Poof Çeviri İspanyolca
1,098 parallel translation
Poof!
. ¡ Maricón! .
Poof!
¡ Maricón! .
No way is this guy a poof!
Este tipo no es un maricón, no puede ser.
- I'm not, but I'm no poof!
- Oh, nada de amable. ¡ Soy muy amable, pero no soy maricón, es diferente!
No - one said you were a poof!
¡ Pero nadie te pidió ser maricón!
- Someone call him a poof?
- ¿ Alguién le pidió de ser maricón?
You pillock! If I was a poof I'd have had you a long time ago!
Pero amiguito, si fuera maricón de verdad, hace tiempo que ya te lo hubiera hecho.
- Dirty old poof!
- ¡ Especie de viejo marica!
Acting the poof, so you can shag my wife?
Haciéndote el maricón, por ejemplo, para poder tirarte a mi mujer.
You ran over to him and you gave him that Heimlich manoeuvre, where you... And poof!
Tú corriste hacia él, le hiciste la maniobra Heimlich, y... ya!
I saw you, I walked past you into the house and poof! My memory came back.
Te ví, caminé hacia la casa y de golpe mi memoria regresó.
So? So, poof!
- Así que ¡ puf!
POOF! DINNER'S ON THE TABLE.
La ropa sucia está doblada.
In the Nîmes phone book, there's a guy called Poof.
En la guía telefónica de Nîmes, ¡ hay un tío que se llama Poof!
YOU NO HAND-A BACK THE AIRMEN, YOUR CAFE, HE GO POOF!
Si no entrega a los pilotos,... su Café hará puf.
I mean, one minute, you're in perfect health, and then the next minute, poof!
Quiero decir, un minuto, tienes una salud perfecta, Entonces, al siguiente minuto, poof!
Hello, yeah can I speak to the poof with the blonde hair
Hola, sí, puedo hablar con el marica del pelo rubio
Once you realize they don't exist... poof. They disappear.
cuando te de cuenta de que no existen... paf. desapareceran.
If you hate a place, you can get in your car, poof, you're gone.
Si odias un lugar, te subes en él y ¡ puff!
Who you callin'a baboon, ya wee poof?
¡ ¡ Tu cara de simio!
Some guy in a hole would shoot you and, poof, disappear.
Alguien te disparaba desde un agujero y desaparecía.
But not if you're a communist poof.
Pero no si es usted un comunista maricón.
You're not a poof, are you?
¿ No será maricón, verdad?
You tell your fat poof friend he doesn't scare me.
¡ Dile al maricón de tu novio que no me asusta!
So, you fall in love with her, she falls in love with you, and poof!
Te enamorarás de ella, ella se enamorará de ti, ¡ y pum!
And then one time, he met up with simon stagg, And then poof, no more simon stagg.
Y una vez se reunió con Simon Stagg, y entonces, puf, no más Simon Stagg.
And then fucking poof!
Y ¡ puf!
My mom's a poof.
Mi mamá es un maricón.
She sleeps with me and she's a poof.
Ella duerme conmigo. Ella es un maricón.
Poof!
Poof!
- Poof! Chicken feed.
- ¡ Tonterías!
You know, that sit-down dinner for 300 of my closest friends at Cafe Poof where the guest of honor, moi gets to eat scrambled eggs off the chests of exotic male dancers.
ya saben, sentarse y cenar con 300 De mis amigos más cercanos en Cafe Poof donde el invitado de honor, moi consigue comer huevos revueltos Fuera de los pechos de stripers varones.
And the gas tanks. Poof!
Y los tanques de gas... ¡ PUF!
Bit hectic? Fuck off, poof!
- Multi-tic - ¡ Vete a la mierda, cabrón!
Poof!
¡ Poof!
And when you wake up, poof, your problems are gone.
Y cuando despiertes, ¡ zas! Tus problemas desaparecieron.
It's amazing, it can pump 1,800 gallons of blood each and every day but just a tiny tear in the tiniest artery, and poof you're gone.
Es increíble, puede bombear mas de 6000 litros cada día pero la mas mínima cosa en una pequeña arteria y poof te vas.
You can't go all your life with powers and then poof, they just disappear.
Los poderes de toda tu vida no pueden desaparecer en un santiamén.
One day I'm happily married, and then the next, poof!
Un día estoy felizmente casado y al siguiente, ¡ poof!
Gone like poof, disappearing.
Como... puf!
She was there and then - poof!
Estaba allí y luego - ¡ puf!
Poof. All goes to hell.
¡ Todo al infierno!
You poof!
¿ Eres marica?
All my clothes, poof, gone.
Todas mis ropas, el maricón, ido.
I'll get her to kiss me, and when she does... And when she does... poof, you'll change into a prince.
Ella me besará y cuando lo haga... y cuando lo haga ¡ poof!
Not that I saw. Then one day, poof!
Hasta que un día, ¡ puf!
Doesn't he look like Herbie with that blond poof in front?
¿ No se ve como Herbie, con ese copete rubio?
One minute you're there, then as soon as trouble comes along, poof! You're gone!
En un momento estabas ahí, y en cuanto se puso feo, desapareces.
a poof, a girlie!
¡ Una mujercita!
And... poof!
Y...
What a poof!
¡ Qué plomo!