Portal Çeviri İspanyolca
3,640 parallel translation
Declamping the portal vein.
Quitando el clamp de la vena porta.
Today, we implanted a 3D printed portal vein with seeded cells into a sheep.
Hoy hemos implantado una vena porta imprimida en 3D con células germinadas en una oveja.
Our hope is that the portal vein will continue to heal, without stenosis.
Esperamos que la vena porta continúe sanando, sin estenosis.
We'll print another portal vein.
Imprimiremos otra vena porta...
Can't wait. Where's stretch's portal to the negative zone?
No puedo esperar. ¿ Dónde está el portal a la Zona Negativa del estirado?
Automated male voice : Portal activated.
Portal activado.
Just as Chinnici walked through the door there was a tremendous explosion.
En cuanto Chinnici cruza el portal, una tremenda deflagración.
Right, the portal house from Argentina.
Bien, la casa de Argentina.
My portal into the mysterious minutiae of human emotions.
Mi acercamiento a la misteriosa detalles de la emoción humana.
I'll unlock the gate, and you head on down.
Abriré el portal para que pasen.
Portal two is down.
El portal dos colapsó.
They'll get sucked up into the portal.
Serán absorbidos por el portal.
The portal is gonna tear itself apart!
¡ El portal se va a desgarrar!
The portal is destabilizing.
El portal se está desestabilizando.
But the Latin here refers to providing a "gateway" or "portal."
Pero el latín se refiere a proveer una entrada o un portal.
There must be an invitation that opens a doorway before an evil entity can slip into our world.
Una invitación abre un portal antes de que entre un ser malvado al mundo.
Because there's no fiber, they get absorbed straight through the portal system to the liver.
Porque no hay fibra, se absorbe directamente hasta el hígado,
And lead us not into temptation
DE LA COMUNIDAD CRISTIANA PORTAL DEL REY EN LONDRES.
Like a portal.
Como un portal.
After we say the spell, then the portal's supposed to open up.
Después decimos que el hechizo, a continuación, el portal de supone abrir.
The Nubot inside you will carry your DNA through a portal to our world.
El Nubot dentro suyo llevará su ADN a través de un portal a nuestro mundo.
If you go further down, you can feel the portal.
Si vas más abajo podrás sentir el portal.
- It's here, the portal.
- Ya está aquí, el portal.
I picture him in a doorway, a lump of rags.
Me lo imagino en un portal, con un bulto de trapos.
The vocal chords have been disabled, and I've fixed the self-inflicted damage on the right side of the neck and opened the node portal on the left.
Las cuerdas vocales se han desactivado, y lo he arreglado el daño infligido a sí mismo en el lado derecho del cuello y abrió el portal de nodo a la izquierda.
It's more like a... a biomorphic portal into another dimension.
Es mas como un portal biomórfico a otra dimensión.
I'll have heimdall open a portal so you may return to earth.
Haré que Heimdall abra un portal para que regresen a la Tierra.
Flee to the portal!
¡ Corran al portal!
Cloak can open a portal to his own pocket dimension, Allowing him to teleport anywhere.
Cloak puede abrir un portal a su propia dimensión de bolsillo, permitiendole teletransportarse a cualquier lugar.
Dormammu's charging it up to make a portal big enough For his army of monsters.
Dormammu lo está cargando para hacer el portal lo suficientemente grande para su ejército de monstruos.
The TV could be a conduit or a portal for the artifact.
El televisor pudo ser un conducto o un portal para el artefacto.
Portal!
¡ Portal!
Portal?
¿ Portal?
Portal.
Portal.
That generator powers the portal.
Ese generador da potencia al portal.
Madam, our mechanical friend Bender is your portal home.
Madam, nuestro amigo mecánico Bender es su portal a casa.
You're the portal.
Tu eres el portal.
♪ moving through the doorway of a nation
# Moviéndose a través del portal de una nación #
I dragged you through a trans-dimensional portal!
¡ Te he traído a través de un portal dimensional!
You don't need gates when you have a private portal.
No necesitas puertas cuando tienes un portal privado.
So, you heard a rumor about Metatron's "secret portal", and you decided to run with it.
Así que, oíste un rumor acerca del "portal secreto" de Metatron y decidiste ir por él.
Metatron's "secret portal" "
El "portal secreto" de Metatron.
You don't need gates when you have a private portal.
No necesitas puertas cuando se tiene un portal privado.
Unfortunate, the portal is closed!
¡ Desgraciado, el portal está cerrado!
There's some sort of portal between universes.
Hay algún tipo de portal entre los universos.
To me, it was a portal to modern gaming today.
Para mí, era el portal al juego moderno de hoy.
Nick and his team have created LEGO models of the video game Portal 2, which is very popular with the LEGO crowd.
Nick y su equipo han creado modelos de LEGO... provenientes del videojuego Portal 2 muy popular en la comunidad LEGO.
We had decided on Portal as the topic for our Cuusoo project, simply because we had a common love for LEGO and Portal as a video game.
Habíamos decidido que usaríamos Portal como tema para el proyecto porque teníamos un amor en común por LEGO... y por Portal.
The Portal Project was one of the fastest ever to reach the necessary 10,000 votes to be considered a finalist on the Cuusoo website.
El Proyecto Portal fue uno de los que más rápido consiguió los 10.000 votos necesarios para ser finalista en la página de Cuusoo.
But the first fan film didn't come until the mid-to-late 1980s, and that was a film called The Magic Portal.
Pero la primera película de aficionados salió a mediados de 1980. Se llamaba The Magic Portal.
A portal?
¿ Un portal?