Postmortem Çeviri İspanyolca
1,002 parallel translation
I've had some postmortem photographs made of this fellow Lunn.
Sí. Te mando varias fotos postmorten de Lund reveladas.
- Might get a clue from the postmortem.
- Puede haber una pista en el examen forense.
- What about the Higgins postmortem?
- ¿ Y que hay de la autopsia de Higgins?
And you couldn't tell by the flowmeter or the postmortem?
¿ Y no podría decirlo por el medidor de fluidos o la autopsia?
What's the good of another postmortem?
No conviene hurgar en el pasado de un muerto.
You've been acting like a second-year medical student at his first postmortem.
Actúas como un estudiante de segundo año de medicina... en su primera autopsia.
Postmortem.
Autopsia.
The postmortem showed no trace of alcohol in the girl's blood.
En la autopsia no apareció nada de alcohol en su sangre.
Karnes : For a postmortem. Why?
- ¿ Le hizo la autopsia?
What was the result of the postmortem?
¿ Cuál es el resultado de la autopsia?
What's the use of postmortem?
De nada sirven los post mortem.
We won't know until we get a full postmortem.
Lo sabremos con el resultado de la autopsia.
You`ll notice that postmortem rigidity is present here in the lower portion... so the time of death really has to be earlier, wouldn`t you say?
Notará que sus extremidades inferiores comenzaron a ponerse rígidas... de modo que la hora del deceso debió ser antes, ¿ no cree?
It will be a nice title.'Postmortem interview with Alexander Kisch'.
Será un buen título. "Entrevista postmortem con Alexander Kisch".
ELLIOT, : Dear Mr, QuinIan, We have examined your experiments in Postmortem Memory Recovery as submittedby Ms, Arianne Finch andare extremelypIeased to inform you that you are the recipient ofour annual £ 100,000 grant,
Estimado Sr. Quinlan, examinamos sus experimentos en Recuperación de Memoria Post Mórtem que nos envió la Sra. Arianne Finch y nos complace informarle que se le concedió la subvención anual de 100.000 libras.
Now will you do it? As coroner, I have a right to refuse a request for a postmortem if you don't give me a valid reason.
Como juez de instrucción puedo rechazar una autopsia si no me da una razón válida.
I'll have my father's body removed and have the postmortem performed elsewhere.
Trasladaré a mi padre para que le realicen la autopsia en otro sitio.
A postmortem.
Una autopsia...
We can stop that postmortem.
Podemos detener la autopsia.
Your future and your brother's depend on stopping that postmortem.
Su futuro y el de su hermano dependen de esa autopsia.
When I got your call, Dr. Pontini had just completed a postmortem on John Kane.
Cuando recibí tu llamada, el Dr. Pontini acababa de terminar la autopsia de John Kane.
We have the postmortem results.
Tenemos los resultados de la autopsia.
Postmortem revealed that he was suffering from lung cancer - Terminal stage.
La autopsia reveló que sufría de cáncer de pulmón en fase terminal.
- When can I have a postmortem?
- Cuándo puedo tener una autopsia?
Yeah. We'll want a postmortem on it anyway.
Veremos la autopsia.
I'm sorry I started without you, but a postmortem is really a mere farce in a case like this.
Siento haber empezado sin usted. El examen post mortem no es nada fácil... en casos como estos.
Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem.
De hecho, ya había pensado solicitar el post mórtem.
Postmortem lividity, Mr. Durk.
Lividez post mórtem, Sr. Durk.
The papyrus is missing, and that's all I'm concerned about. Not this postmortem.
El papiro ha desaparecido, y eso es todo lo que me importa no este análisis prolongado.
Difficult to say without a postmortem... but the whole body's been shockingly mutilated.
Es difícil saberlo sin un examen post mórtem... pero el cuerpo está muy mutilado.
The postmortem findings were rather interesting.
Los hallazgos post mórtem fueron muy interesantes.
That postmortem, it might be significant.
Ese examen post mórtem podría ser significativo.
I'll be more precise after the postmortem.
Seré más preciso después del postmortem.
I'll give you more as soon as I get a postmortem.
Te diré algo más después de la autopsia.
Postmortem in yet?
¿ Hicieron la autopsia?
I only had a year of postmortem.
Sólo estudié un año de autopsias.
Postmortem rigidity is trace in the extremities but well developed in the jaw.
Rigidez post mórtem se insinúa en extremidades, pero es evidente en pómulo.
Period. Postmortem lividity is trace over the dorsal aspect of the body, period.
Lividez post mórtem se insinúa sobre el aspecto dorsal del cuerpo.
We'll conduct the postmortem tomorrow.
Seguiremos con esto mañana.
I once did a postmortem an hour before the patient was ready.
Una vez hice una autopsia una hora antes de que el paciente estuviera listo.
They just go on to the next thing, there's no postmortem, no reference to the dumb thing.
¡ Siguen a lo suyo! ¡ No muestran vergüenza! ¡ No hacen ni referencia a la estupidez!
Note postmortem examination is being conducted eleven hours and 45 minutes after subject was pronounced.
La autopsia se está efectuando... 11 horas y 45 minutos después de haber sido pronunciado muerto.
Postmortem bruising.
Rasguños postmortem.
[Sighs] I suppose it was a sort of postmortem libidinal urge.
Supongo que fue una especie de impulso post mórtem de la libido.
Didn't your boys do a postmortem on this acid trigger in Nam?
¿ No hicieron un análisis post mortem de este ácido en Vietnam?
But, now, if insulin has been used, it would not have been detected in a postmortem.
La insulina jamás se habría detectado en el post mortem.
Ronald Frances Adair, who is the subject of this inquest and later conducted a postmortem on the corpse?
Ronald Frances Adair, que es el sujeto de esta investigación y más tarde dirigió un postmortem en el cadáver?
We'll do a postmortem at 7 a.m. Do you wanna be here?
Haremos una autopsia a las 7 a. m. ¿ Quieres estar aquí?
I think I just set some kind of postmortem speed record.
Creo que batí alguna clase de record de velocidad postmortem.
But there's always a postmortem after every suspicious death, so we were bound to discover the morphine.
Pero siempre hay una autopsia luego de una muerte sospechosa y obvio que descubriríamos la morfina.
Postmortem appearances were such as to lead me to believe that death must have occurred almost immediately.
La apariencia post mortem me hace pensar... que la muerte sobrevino casi inmediatamente.