English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pouring

Pouring Çeviri İspanyolca

2,427 parallel translation
It's pouring!
¡ Cómo llueve!
Enquiries are pouring in so I have a little plan set up that I want to show you.
Las investigaciones están en curso Tengo un plan para el espectaculo vamos
And they were soon pouring down all their forests to transport these giants carved statues.
Y pronto estaban echando abajo todos sus bosques para transportar estas gigantes estatuas talladas.
Luke said she was standing in the pouring rain, desperately trying to change her tire.
Lucas dijo que estaba de pie bajo la lluvia, tratando desesperadamente de cambiar su neumático.
Run, it's pouring rain.
Corre, está diluviando.
Ah... the smoke bomb you made, the one where white smoke comes pouring out...
Ah... la bomba de humo que hiciste, la que empezó a soltar humo blanco...
I'm pouring...
Marchando.
Meanwhile, more than half a million Coalition forces are pouring into Australia though three captured ports. These ports have now being identified as Townsville,
Mientras tanto, más de medio millón fuerzas aliadas entraron en la Australia a través de tres puertos ocupados, puertos identificados como Townsville,
This is stupid, it's pouring.
Sube. Es ridículo.
Don't go pouring your heart out to anyone, like the vicar, or Barnaby. OK?
No vaya vertiendo tu corazón a cualquier persona, como el vicario, o Barnaby. ¿ Bien?
- YOU COULD FEEL THE HOLY SPIRIT POURING FROM IT.
- Puedes sentir el espiritu santo saliendo de el.
You fell in the pouring rain getting off the bus.
Te caíste bajándote del autobús, mientras llovía a cántaros.
We are pouring.
Estoy sirviendo.
Pouring rain... one umbrella...
Bajo una lluvia torrencial... un paraguas...
It's pouring down heavily and lightning is holding the umbrella,
La lluvias no se detienen. Un rayo atravesó mi corazón...
When they started dumping the red water, the blood, through the thing, as soon as it hit the ceiling and hit the light it immediately electrified the water, so the guy pouring the water got electrocuted.
Cuando empezaron a volcar el agua de color roja, la sangre, a través de esa cosa, tan pronto como llego al techo y golpeó la luz inmediatamente electrifico el agua, entonces el chico que vertía el agua quedo algo electrocutado. ( Risas ) Oops.
It was just pouring down rain, it was running late and I was getting pissed.
Mi agente me convenció de ir de todas formas. Tomé el autobús y fui a la audición. Estaba lloviznando,
And then, later, the guys, the optical guys, went in there and rotoscoped light pouring out of him and that's how he sort of just tore apart with the light of God.
Y luego, los chicos de óptica, entraron ahí y la luz roboscópica salía a través de él, simplemente se destrozó con la luz de dios.
It's pouring!
Está cayendo.
It was pouring down.
Llovía a cántaros.
Sure pouring out there.
Desde luego está diluviando.
Burned out the engines by pouring sugar.
Quemado de los motores mediante el vertido de azúcar.
He put psalms in the cereal boxes, and instead of pouring the pretzels into bowls he lays them out in little crosses.
Puso salmos en las cajas de cereal, y en lugar de verter los pretzels en tazones los colocó en pequeñas cruces.
Yeah, but you're not gonna be pouring a lot of those At the find-a-cure benefit tonight.
Sí, pero no prepararás muchos de esto a la cena de beneficencia "encuentra una cura" de esta noche.
Look... It's just pouring liquid into cups.
Mira sólo debes servir líquido en los vasos.
- And pouring thousands, if not millions of dollars Into saving a baby who will be blind, With cerebral palsy and severe mental retardation,
Y tirar cientos, si no miles de dólares en salvar un bebé que será ciego, con daño cerebral y un severo retardo mental,
okay, don't look, But he's actually pouring cereal into a bowl.
De acuerdo, no mires, pero está realmente echando los cereales en el bol.
Mouths. Vents. Pain, anguish, just pouring out.
Ratones, venas, dolor, enojo, simplemente saliendo de...
With thousand of Japanese reinforcements pouring onto the island... The marines were strafed and bombed continuously.
Con miles de refuerzos japoneses llegando a la isla... los marines fueron continuamente acribillados y bombardeados.
Thousands of workers are pouring into the shipyards.
"Miles de trabajadores están llegando a los astilleros".
Japs pouring shit for fire, pissing your pants, crying "Boo hoo,"
Orinándote, llorando.
There are ex-servicemen pouring back into the country, guns everywhere.
Hay ex militares volviendo al país, armas de fuego por todas partes.
On the beach, if it's not pouring.
En la playa, si no está lloviendo.
Pouring my core beliefs into the greatest speech
Virtiendo mis creencias fundamentales en el discurso más importante
[pouring champagne]
Conozco sus deseos.
So there I was in the pouring rain.
Asi que alli estaba yo bajo la lluvia.
Carbon dioxide is being produced inside this vat, and because it's heavier than air, it's pouring out and cascading down.
El dióxido de carbono se produce dentro de este tanque, por ser más pesado que el aire, se deposita debajo.
It's just pouring in from here.
Está vertiendo desde aquí.
I'm pouring them.
Están servidas.
Start pouring.
Sírveme.
It's just so hard, watching him go... to a different strip club every night, and every morning a different woman pouring coffee in the kitchen.
Es muy difícil, verlo irse... a un diferente club de streptease cada noche, y cada mañana una mujer diferente vertiendo café en la cocina.
- Good evening. It's pouring. You can't see a thing.
La que está cayendo, madre mía, no se veía nada.
It's just pouring in from here.
Brota justo de aquí.
Then get pouring.
entonces ponte a servir.
I was so full that it all came pouring out.
Estaba tan quemado que hablé por los codos.
Why did you have to come in the pouring rain?
¿ Por qué tienes que venir bajo la lluvia?
I bet he's pouring her a glass of wine...
Apuesto que le está sirviendo un vaso de vino...
There's sand pouring in here.
Hay arena-
Enjoy rain. lt's heavily pouring down, lf she smiles beautifully, it's a cyclone, Please understand me, come.
Por favor, entiende, vamos.
Like pouring ketchup on my head?
Te tengo.
- See you pouring on the floor, foster.
Agrégale más a Foster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]