Presto Çeviri İspanyolca
1,390 parallel translation
I'm that service. You know?
Yo presto ese servicio.
We'll make simple films about human beings and their feelings once during that epoch our boss lent us his volga we took our cameras and drove off to film a meeting
Haremos películas sencillas, sobre seres humanos y sus sentimientos. - ¿ Y? Una vez durante esa época nuestro jefe nos presto su Volga.
- Elaine, I really don't pay much attention to men's faces.
- Elaine, realmente no le presto mucha atención a la cara de los hombres.
I'm providing full-time medical service for the entire ship's crew, functioning as both doctor and nurse and now as an instructor as well.
Presto servicios médicos completos a toda la tripulación trabajando a la vez como médico y ahora como instructor.
- OK, you keep the fin like a loan.
- Vale, te presto los cinco.
You keep the fuckin'nickel and we'll call it a loan. Now, go on.
Quédate la moneda y te los presto.
Don`t throw me while I am not paying attention I can tell your trick
No se lo tires mientras no te presto atención. Sé lo que planeas.
I never pay any attention to the mail.
Nunca presto atención a la correspondencia.
Haste me to know it that I with wings as swift as meditation or the thoughts of love may sweep to my revenge.
Cuéntamelo presto para que con alas veloces como el meditar o pensamientos de amor me precipite a la venganza.
Or else I wouldn't lend it.
- Lo sé. Sino no te lo presto.
I don't pay much attention to what I hear secondhand.
No le presto mucha atención a lo que dicen.
- Oh, Vic. I never pay attention to what I just hear
Nunca presto atención a lo que dicen.
Well... each time she returns my books, there are flowers inside.
Bueno... Cada vez que me regresa los libros que le presto... hay flores adentro.
I was too! But I don't know what he looks like.
Sí presto atención, pero no sé a quién se parece Él.
I'll lend you my gun if you do.
Si quieres matarme, te lo presto.
You seem to be implying that I'm not paying attention. I assure you, I am monitoring her constantly.
Sugiere que no presto atención, pero lo hago.
Maybe one weekend you can borrow the car and I could...
Un día yo te presto el auto y tú me...
And presto.
Y abracadabra.
Now I close the curtain and I walk around the back and presto!
Ahora cierro la cortina y camino por atrás y presto!
resto!
Presto!
O : oh? You mean presto!
Querrás decir Presto
Use your moral compass, or you can borrow mine.
Usa tu brújula de la moral, o te presto la mía
You can have mine.
- Te presto el mío.
Presto change-o!
Se ha ido. ¡ Ha cambiado!
At 13, he was noticed for the first time.
A los 13, se le presto atención por primera vez.
He opened, parried in seventh, beat his arm, I think, and presto!
Al principio ha comenzado en línea con la séptima. Y después, no está muy claro, le ha golpeado el brazo, según creo.
It'd be wonderful if I could say "I love you" and, presto : Prince Charming!
Sería maravilloso si yo pudiera decir : os amo y de pronto... apareciera un encantador Príncipe.
I loan money at excessively high interest rates... to pricks like you who can't control their urge... to lose big money playing cards.
Presto dinero con elevados intereses a capullos como tú que no pueden controlar sus impulsos... de perder mucho dinero jugando a las cartas.
I never listen at staff meetings.
Nunca presto atención en las reuniones.
Of course you can have it.
Claro que te lo presto.
I take no account of gossip, Your Highness.
No presto atención a los chismes, Alteza.
He says I'm not dignified and "not suitable for public consumption."
Dice que no soy digno y no me presto para el consumo público.
Well, if I loan you my car... what do I get?
Bueno, si te presto mi carro, ¿ qué recibo yo?
- That's why I pay her all the attention.
Por eso... por eso le presto toda la atención.
I'll just lend him mine.
No pasa nada, le presto el mío.
We'll bury it again and presto!
¡ La enterramos de nuevo y rápido!
No, Angela borrowed Beth's purse.
No, Angela le presto el bolso a Beth.
You just plug it in, and two minutes later, presto.
Sólo lo conectas, y dos minutos después.
If you need money, I will lend you money. Just get moving!
Si necesitas dinero, yo te lo presto. ¡ Sigue adelante!
A little presto-chango, and maybe we can filter it out and figure out the song.
Con un poco de magia quizá podamos filtrarla y averiguar la canción.
... in front of her, and presto perpetuation of the species.
... en frente de ella, y listo perpetuación de las especies.
You walk out of the kitchen and presto, i s like you're in another world.
Al salir de la cocina y listo, es como si estuviera en otro mundo.
He gets upset because... he thinks I pay more attention, uh, to Little Big Fat, you know.
Se pone mal... porque piensa que le presto más atención al pequeño Gran Gordo.
I know exactly where he's from and exactly what he did'cause I pay attention to detail.
Yo sé de dónde es y qué ha hecho porque presto atención a los detalles.
Kelly loaned it to me.
Kelly me la presto.
We'll soon find out.
¡ Lo sabremos presto! ¡ Verted agua!
He travels too hastily.
¡ Este plebeyo va muy presto!
Drive, since you can!
¡ Ve presto si sabes llevar el carro!
I could eat a horse!
¡ Llévanos presto a tu casa, tengo hambre!
Presto!
¡ Presto!
( TROOPS REPEAT )
En presencia de Dios presto este sagrado juramento de obediencia incondicional al Führer