Pricks Çeviri İspanyolca
756 parallel translation
No, it seems so because it's blonde, but it pricks, I assure you.
No, tiene, no se ve porque es rubia, te lo garantizo.
It pricks, thou feel it?
Pincha, ¿ lo sientes?
Or held against the light to reveal secret pin pricks.
O verse a contraluz para revelar sus secretos.
Needle pricks, surely.
Seguramente son pinchazos de aguja.
Don't you understand that those pin pricks are scientific stuff?
¿ No comprendes que los pinchazos son cuestiones científicas?
She has her poisoned ring, that pricks and kills as she shakes hands and the potbellied man invented a belt that also pricks and kills with a hug.
Ella con su hordiz envenenado que al saludar, pica e mata. Y el panzón se ha inventado un cinturonzote que al abrazar, también pica y mata.
His beard pricks me.
Su barba me pincha.
My conscience pricks me.
Me remuerde la conciencia.
But that matters not, for honour pricks me.
Pero eso no importa, el honor me aguijonea.
Fucking pricks!
¡ Jodidos capullos!
Get those pricks!
¡ Agarrad a esos capullos!
Why should those pricks have it?
¿ Por qué alegrar a esos tontos?
- Little pricks stole our wallets.
- Los imbéciles nos robaron las billeteras.
Most guys I know are pricks.
Los hombres son unos gilipollas.
What do we need those pricks for?
¿ Para qué necesitamos a esos tontos?
We're worse than monks, pricks permanently hard...
Estamos peor que los frailes, siempre en el convento...
I Iike the little pricks as long as they pay. what are you doing?
Me gustan los pequeños bastardos, siempre que paguen.
Just look at those arrogant pricks.
Mira qué gentuza.
Would be mere pin pricks.
Tonterías de los terrícolas.
- Bunch of pricks!
- ¡ Burgueses de mierda!
They're not just dads. They're all people with pricks.
No sólo son padres, son gente con pollas.
The motor pool pricks beat their meat all day.
Esa gentuza del taller son unos chapuzas.
I've gone through... Most of the characters I play... I've played, have been, like, pricks, you know.
Me ha pasado que... muchos de los personajes que tuve que hacer... fueron, como, idiotas, sabes.
Wait, Spanish pricks don't piss alone.
- Espera, picha española no mea sola.
Why those pricks don't release the tone?
¿ Por qué estos pendejos no ponen el sonido?
I love it when these pricks get mean.
Me encanta que se pongan así.
Those guys look like a bunch of pricks with ears.
Lucen como un pene con orejas.
What did you just say about pricks?
¿ Qué dijiste acera de penes?
I said,'" pricks with ears.'"
Dije, "penes con orejas."
Terror, this asshole said we look like a bunch of pricks with ears.
Terror, este idiota dice que lucimos como un grupo de penes con orejas.
I didn't say you guys looked like a bunch of pricks with ears.
Yo no he dicho eso, que parecían penes con orejas.
I said you looked like a bunch of ears without pricks!
¡ Dije que parecían como una pandilla de penes con orejas!
Just like your little joke about pricks with ears.
Solo una pequeña broma acerca de los penes con orejas.
- Or was it ears without pricks?
- ¿ O eran sin orejas?
Yellow smartass college pricks... - that says it.
Idiotas, universitarios creídos.
Yeah, call us pricks now, Groper. Go ahead.
Si, llámanos idiotas ahora Groper.
Better than needle pricks!
¡ Mejor que las inyecciones!
Them wardens over there are pretty decent... not like these pricks.
Allá los directores de las prisiones son bastante decentes -. - no como estos cabrones.
We're both ass-kissers if no one gets one penny of this except two pricks.
Los dos lo somos si nadie obtiene un centavo más que los dos cabrones.
The Hawthorn pricks no more
El espino ha dejado de pinchar
I'll be back you pricks!
¡ Volveré, banda de ricachones!
All right, all right, you pricks.
Está bien, está bien, desgraciados.
Those South American pricks bought their way out of everything.
Estos malditos sudamericanos pagaban por salir de cualquier problema.
Don't let those pricks talk you into anything.
No dejes que estos idiotas te hagan hacer nada.
- Where are the little pricks?
- ¿ Dónde están esos malditos pequeños?
We're never gonna beat those rich pricks.
Nunca podremos ganarles a esos ricachones.
- Hey, you Klan pricks!
- ¡ Oigan, Klan de mamones!
What better to shave the heads of a bunch of pricks like you?
¿ Puede haber algo mejor para rapar a unos peleles como Uds?
It pricks.
Pica.
Those pricks down there are trying to bury me.
Los desgraciados de ahí fuera tratan de enterrarme.
Pricks!
¡ Putos!