English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Promise me you'll be careful

Promise me you'll be careful Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Promise me you'll be careful out there.
Prométeme que tendrás cuidado.
Promise me you'll be a little more careful.
Que será más prudente.
Promise me you'll be careful.
Promete que tendrás cuidado.
If you promise me you'll be really careful I promise you I'll try not to see what's gonna happen.
Si me prometes que tendrás cuidado, te prometo que no intentaré ver lo que va a pasar.
Just promise me you'll be careful not
¿ Qué estás haciendo? Sólo prométeme que no tendrás cuidado. Sólo prométeme que no tendrás cuidado.
I know you'll be strong, and I know you'll be brave, but I want you to promise me that you'll be careful.
Sé que serás fuerte y sé que serás valiente pero promete que tendrás cuidado.
Promise me you'll be careful.
Prométeme que tendrás cuidado.
Promise me you'll be extra careful tonight.
Prométeme que serás extra cuidadoso esta noche.
Richard, just promise me you'll be careful.
Richard, promete que tendrás cuidado.
Ishmael, promise me that you'll be careful when you're out among the English.
Ishmael, prométeme que serás cuidadoso cuando estés entre los ingleses.
- Promise me you'll be careful.
- Prométeme que te cuidarás.
Well, I want you both to promise me that you'll be more careful from now on.
Quiero que me prometan que tendrán más cuidado.
You have to promise me that you'll be more careful.
Debes prometerme que tendrás más cuidado.
You gotta promise me that you'll be careful down here.
Tienes que prometerme que tendrás cuidado aquí.
Just promise me you'll be careful.
Prométeme que vas a tener cuidado.
I agree, but promise me to go only on asphalt roads and you'll be careful about bumps.
Estoy de acuerdo, pero me prometen ir sólo por las carreteras de asfalto Y usted tenga cuidado con los baches.
LOIS, IF YOU'RE GONNA CONTINUE WORKING FOR LEX, PROMISE ME YOU'LL BE CAREFUL.
Lois, si vas a seguir trabajando para Lex prométeme que vas a ser cuidadosa.
Just promise me you'll be careful out there.
Simplemente prométeme que tendrás cuidado allí fuera.
Promise me you'll be careful.
Prométeme que serás cuidadoso.
These things happen fast, though, okay, so I'm sure that this whole thing is great, but promise me you'll be careful.
Pero estas cosas van rápido, ¿ vale? Así que estoy segura de que todo esto es genial, pero prometeme que tendrás cuidado.
Just promise me... you'll be careful, huh?
Sólo prométeme... que tendrás cuidado, ¿ sí?
Can you at least promise me that you'll be careful?
¿ Puedes por lo menos prometerme, que tendrás cuidado?
- Promise me you'll be careful.
- Prometan que serán cuidadosos.
I just need your help to get me out of here. Oh. Jason, promise me you'll be careful.
Solo necesito tu ayuda para salir de aquí.
Can you just promise me that you'll be careful?
Prométeme que tendrás cuidado.
You be a good boy, and you do what you're told, and promise me you'll be careful.
Sé un buen chico y haz lo que te digan, y prometeme que tendrás cuidado.
Promise me you'll be careful, darling...
Prométeme que vas a Ten cuidado, cariño...
Just promise me you'll be extra careful.
Pero prométeme que tendrás mucho cuidado.
Just promise me you'll be careful.
Prométeme que tendrás cuidado.
You promise me you'll be careful, Annie.
Prométeme que tendrás cuidado, Annie,
Will you just please promise me you'll be careful with the pills because I need you in my life.
¿ Me prometes que tendrás cuidado con las píldoras? Te necesito en mi vida.
I'll take care of it now, if, uh, you know, you promise to be more careful in your recreational time.
Me encargaré de ello si, bueno, promete tener más cuidado en su tiempo libre.
But promise me you'll be careful.
Pero prométeme que tendrás cuidado.
Just promise me you'll be careful.
Prométeme que tendréis cuidado.
Just promise me you'll be careful, because if you've learned one thing from your father and me, it's that it only takes one thrust for someone to become a teen mom.
Tan solo prométeme que tendrás cuidado, porque si has aprendido algo de tu padre y de mi, es que solo se necesita una vez para que alguien se convierta en madre adolescente.
Just promise me that you'll be careful.
Tan solo prométeme que tendrás cuidado.
I've never liked saying goodbye, farewell or see you. But I promise I'll be careful.
Nunca me han gustado las despedidas, decir adiós ni hasta luego, pero prometo que tendré cuidado.
Just promise me you'll be careful with him.
Solo prométeme que tendrás cuidado con él.
Promise me you'll be careful too.
Prométeme que también tendrás cuidado.
- Promise me you'll be careful.
- Prométeme que tendrás cuidado.
If you go back out there... please promise me you'll be careful.
Si vuelves ahí fuera... por favor, prométeme que tendrás cuidado.
Just promise me you'll be careful, all right?
Prométeme que tendrás cuidado, ¿ vale?
Just promise me that you'll be careful.
Prométeme que tendrás cuidado.
Just promise me you'll be careful, okay?
Pero prométeme que tendrás cuidado, ¿ sí?
Please. Promise me you'll be careful.
Por favor, Prométeme que tendrás cuidado,
Promise me you'll be careful. ‭ - Mom, I...
- Prométeme que tendrás cuidado.
Well, promise me you'll be careful.
Prométeme que tendrás cuidado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]