Properties Çeviri İspanyolca
1,995 parallel translation
A lot of it, you know, involves using water, often, to change the properties of the rock around it.
Mucho de eso, usted sabe, implica el uso de agua, a menudo, para cambiar las propiedades de la roca a su alrededor.
- I'm in the hotel business, And we're looking for fitness instructors At one of our local properties.
Estoy en el negocio hotelero, y estamos buscando instructores de fitness para una de nuestros locales.
Maybe properties of both, like coral,
Con propiedades de ambos, como el coral,
While Chloe's blood continues to show atypical antibiotic properties...
Mientras la sangre de Chloe siga mostrando extrañas propiedades antibioticas.
"Kept no book records of activities, bought no properties in his own name."
" ni tiene libros que registren sus actividades, ni propiedades a su nombre.
Of Alexander Moto's Boston properties.
De las propiedades en Boston de Alexander Moto.
Because the lenses have been analysed and studied and reproduced with the same properties as the ones that Galileo used.
Porque las lentes han sido analizadas y estudiadas, y reproducen las misma propiedades de las que utilizó Galileo.
But he's renovated all his other properties except for Ridgemont.
Pero ha restaurado todas sus propiedades excepto Ridgemont.
Silicon perhaps. Silicon has slightly different properties but it could do the same job.
Silicio por ejemplo, el silicio posee propiedades ligeramente diferentes pero puede cumplir la misma función.
Holley properties sues you for back rent On the manufacturing plant.
Holley Properties te contrademandó po el alquiler de la planta de manufactura.
Zeitlin, we believe, is attempting to merge these two properties by appropriating the interlaying territory.
Creemos que Zeitlin está intentando unir estas dos propiedades, mediante la apropiación del territorio que las separa.
Radium's mysterious properties caught the public imagination, helping to sell a new range of consumer products... .. which was unfortunate, since radium is radioactive.
Las misteriosas propiedades del radio capturaron la imaginación del público, ayudando a vender una nueva gama de productos de consumo... lo cual fue lamentable, porque el radio es radiactivo.
People realised, from personal experience, that there were lots of different airs, with very different properties.
La gente se daba cuenta, por experiencias personales, que había muchos aires diferentes, con propiedades muy diferentes.
And he was enchanted by its fiery properties.
Estaba encantado con sus propiedades inflamables.
Priestley soon told them about his recent discovery, an air with fiery properties, and then he also told them exactly how to make it.
Priestley pronto les comentó su reciente descubrimiento, un aire con propiedades inflamables, y luego también les dijo exactamente cómo se produce.
Veer, Nidhi is incharge of costumes.. .. and we need another girl for properties, can I ask..
Veer, Nidhi está a cargo del vestuario y necesitamos a otra chica para propiedades, ¿ le puedo pedir a...
Jay, from today jay will be in charge of properties
Jay. Jay estará a cargo de las propiedades a partir de hoy.
I thought I could give you another chance but I don't think so I want these properties, now
Pensé que podría darte otra oportunidad, pero no lo creo. Quiero estas propiedades, ahora.
I was just sending Jay to get some properties for Priya's room
Estaba enviando a Jay a obtener algunas propiedades para el cuarto de Priya.
Actually Veer I had sent Jay to get some properties
De hecho, Veer yo mandé a Jay a comprar unas propiedades.
The Bullet Cluster is the best proof that we have that all this missing material that astronomers have seen for decades has very different properties to the ordinary matter.
El "Cluster Bullet" es la mejor prueba que tenemos que todo ese material "perdido" que los astrónomos han visto por décadas tiene propiedades muy diferentes que la materia ordinaria.
The way these ripples behave depends upon the depth of the lake, the properties of the water.
La manera en que se comportan estos rizos dependen de la profundidad del lago y de las propiedades del agua.
So, by measuring the rate at which the ripples move, how they spread with time, I can learn about the properties of the lake.
Entonces, midiendo la velocidad de desplazamiento de las ondas, cómo se propagan con el tiempo, puedo aprender qué propiedades tiene el lago.
Can the time-warping properties of black holes be harnessed?
¿ Pueden ser "domadas" las propiedades de doblar el tiempo de los agujeros negros?
One of the strangest properties of quantum mechanics is called "nonlocality."
Una de las extrañas propiedades de la mecánica cuántica se llama "nonlocality".
It has to be some exchange of fundamental properties.
Debe ser algún intercambio de partículas fundamentales.
Julianne Giacomelli : Ah, but we do have a couple of "hot properties"
Pero tenemos un par de "propiedades estupendas"
I am CEO of National Prison Properties.
Soy el presidente ejecutivo de las propiedades de prisiones nacionales.
But then 10 years ago, I hit on this... National Prison Properties.
Pero luego, hace diez años, me topo con estas... propiedades de la prisión nacional
Different explosives have different properties.
Explosivos diferentes tienen propiedades diferentes.
Also... the Emperor has ordered all English ships and properties in the Low Countries to be seized.
También... que el Emperador ha ordenado que todos los barcos y propiedades ingleses en los Países Bajos sean incautados.
- to study its unique properties....
Para estudiar sus propiedades unicas...
Certain properties.
Ciertas propiedades.
I work in real estate finance, and it's such a quick turnaround, like people come in, they wanna list their properties, we gotta get rid of them, that kinda thing...
Yo trabajo en financiamiento de bienes raíces, y es tal una vuelta rápida, como la gente entra, se tener que enumerar sus propiedades, tenemos que deshacernos de ellos, esa cosa un poco...
He owns properties under lots of names all over Phoenix.
Tiene propiedades con distintos nombres por todo Phoenix.
REBECCA'S UNCLE : I spent the day today leading police detectives through all of my properties here in Phoenix, assuring them that I have absolutely no idea where she might be.
He pasado el día entero dirigiendo a los detectives policiales por todas mis propiedades que tengo en Phoenix, asegurándome que no tengan ni idea de dónde podría estar.
Those living off trapping and wanting to earn a bit to go out to the Woods. They will go into the taiga for nearly four weeks... setting up their properties, storing food and suchlike.
Aquellos que viven de las trampas y quieren ganar un poco para ir al bosque, ellos van a la Taiga por cerca de cuatro semanas, organizan sus propiedades, guardan alimento y cosas por el estilo.
And Gus used to say that one of Ray's last cameras had artifact properties.
Y Gus solía decir, que una de las últimas cámaras de Ray tenía propiedades de artefacto.
And that's how you discovered its restorative properties, Hmm?
¿ Y así fue como descubriste su capacidad de restauración, ¿ Hmm?
It's light and comfortable, actually, due to intrinsic cooling properties.
Es ligero y cómodo, de hecho debido a sus propiedades naturales de enfriamiento.
They said they bought the treasure map with all their properties.
Decían que compraron el mapa con todo lo que tenían.
Apparently, it complements the medicinal properties of, uh... blueberry bliss.
Aparentemente, complementa los efectos. Uh... Blueberry bliss.
[chirps] Anyway, I'm going to test the metals reportedly... unique vibrational properties.
Bueno, voy a examinar los metales que reportan... propiedades vibracionales únicas.
Earth acquired some special properties.
Durante este proceso, la Tierra adquirió algunas propiedades especiales.
It has herbal properties. Yeah?
¿ Tiene propiedasdes herbales verdad?
These fascinating hybrids, or "hy-birds" as we call them, will be released and monitored to see how they adapt to the unique properties of the island successful advanced studies in larger mammals.
Estos híbridos fascinantes o "pájaros-híbridos" como los llamamos, deberán ser vigilados y estudiados para ver cómo se adaptan a las condiciones únicas de la isla como ya se ha hecho con éxito en mamíferos más grandes.
It's an organic compound, has psychoactive properties, it works like a drug, and in large enough doses, it's lethal and fast-acting.
Es un compuesto orgánico, tiene funciones psicoactivas, funciona como una droga, y en grandes candidades suficientes, es letal y de acción rápida.
Maybe the spear has resurrection properties.
Tal vez la lanza tiene propiedades de resurrección.
But you've done experiments with blood injections before, rare blood with amazing properties.
Pero ya has hecho experimentos inyectando sangre, sangre rara con propiedades asombrosas.
I think Narra must have been right about the medicinal properties of the fungus.
¿ Que pasa con esa energia de todos modos?
I'll get a list of all the seized properties.
Conseguiré la lista de todas las propiedades confiscadas.