Prosecutor Çeviri İspanyolca
4,177 parallel translation
She's on a date with Prosecutor Gwon.
Está en una cita con el Fiscal Gwon.
You really shouldn't be like that, Prosecutor.
Realmente no debe ponerse así, Fiscal.
Who got me fired from the prosecutor job, you know all too well.
¿ No sabe quién me despidió de mi puesto como fiscal?
The prosecutor on this case is new and is full of passion.
El fiscal de este caso es nuevo y está lleno de pasión.
- I know, Prosecutor Yoo Suk.
Soy... - Lo sé, el Fiscal Yoo Suk.
Jason, the prosecutor's office wants to offer you a deal.
Jason, la fiscalía quiere ofrecerte un trato.
Only the federal prosecutor does. And that's me.
Solo un fiscal federal puede hacerlo.
Federal prosecutor Russell Dodson?
¿ El Fiscal Federal Russell Dodson?
Russell Dodson is the prosecutor on your case?
¿ Russell Dodson es el Fiscal en tu caso?
Then, when he was caught, I would guess the prosecutor at the time basically told the judge, "We know this guy's doing this."
Entonces, cuando lo agarraron, imagino que el abogado de la acusación le dijo al juez : "Sabemos que este tipo hace esto".
Assistant prosecutor...
Asistente del fiscal...
You want to be a prosecutor, right?
- Quieres ser una fiscal, ¿ cierto?
I'm going to the prosecutor's office tomorrow.
Voy a ir a la fiscalía mañana.
They assigned a special prosecutor, Dwight Dickham?
¿ Asignaron a un fiscal especial, Dwight Dickham?
The prosecutor recommended community service. No.
El fiscal recomendó servicio comunitario. ¡ Fue tu culpa!
I believe the Prosecutor will agree to a full dismissal.
Creo que el fiscal aceptará un despido total.
JAG Prosecutor, Captain Webster.
Capitán Webster, fiscal militar.
Prosecutor "what happened next?"
" Fiscal :'¿ Qué pasó después? '
I was a prosecutor at the DA's office.
Yo era un fiscal en la oficina del fiscal de distrito.
Comrade prosecutor, your summation.
Camarada fiscal, su resumen.
Jonas must speak to the prosecutor.
Necesitamos que Jonas hable con el fiscal.
You're gonna be my prosecutor?
Vas a ser mi acusador?
I m an attorney and a former prosecutor at that.
Yo soy abogado y ex fiscal en esto.
We're going to put God on trial, with Professor Radisson as the prosecutor, and me as the defense attorney, and you as the jury.
Y es lo que vamos a hacer, pondremos a Dios en un juicio, con el Profesor Radisson como fiscal y yo como el abogado defensor, y ustedes como el jurado.
It's one of the rare times you can do your job as a prosecutor and not call for the defendant's blood.
Es una de esas veces en las que puedes hacer tu trabajo como fiscal sin pedir la sangre del acusado.
It was widely believed that Assistant Commissioner Steven Blakely would receive a suspended sentence, but in a surprising turn, Janet King, Senior Crown Prosecutor, argued persuasively for a heavy custodial sentence.
Era una creencia extendida que el inspector adjunto Steven Blakely vería su sentencia suspendida, pero en un giro inesperado, Janet King, la fiscal superior, argumentó convincentemente en favor de una duradera sentencia de cárcel.
You're the number-one prosecutor in this state.
Eres el fiscal número uno de este estado.
Senior crown prosecutor Janet king today denied an improper relationship with dpp solicitor Erin o'shaughnessy.
La fiscal senior Janet King ha negado hoy una relación inapropiada con la abogada Erin O'Shaughnessy.
Following recent allegations in the press about senior crown prosecutor Janet king, the government has appointed recently retired judge granville renmark to inquire into the functioning of the office of the dpp.
Debido a las recientes acusaciones en la prensa sobre la fiscal senior Janet King, el gobierno ha designado al recientemente retirado juez Granville Renmark para investigar el funcionamiento de la fiscalía.
As a crown prosecutor, you're held to the highest standards.
Como fiscal, se espera de usted lo mejor.
I'm putting myself at the disposal of the Minister of National Defense and the prosecutor.
Me pongo a disposición del Ministro de Defensa Nacional y del acusador.
I'm putting myself at the disposal of the military prosecutor.
Yo mismo me pongo a disposicion del acusador militar.
I talked to the old man, and he's putting himself at the disposal of the prosecutor, too.
Hable con el viejo, y el se puso a disposicion del acusador, tambien.
We go to the prosecutor's office, And then court.
Vamos a la oficina del fiscal. Y luego a la corte.
The prosecutor is not here, and I'm not authorised.
El fiscal no está y no estoy autorizada.
The public prosecutor is off sick, and the detective is out on a case.
El fiscal está de baja por enfermedad y el detective salió por un caso.
This for the public prosecutor.
Esto es para el fiscal.
The Prosecutor is running late.
El Fiscal está retrasado.
Maybe if the Prosecutor would answer her phone, Your Honor.
Tal vez si el fiscal contestar su teléfono, su señoría.
- It's odd D.E.A. was dealing with a state prosecutor.
- Es extraño D.E.A. se trata con el Fiscal del Estado.
I'd rather we spoke plainly, Mr Prosecutor.
Vamos a ser directos, Sr. Procurador, si no le importa.
The public prosecutor wanted to send you to jail for six months.
El fiscal quería enviarte a la cárcel por seis meses.
Yeah, yeah. And I know this prosecutor, and he'll go to this judge, and he'll want to try you on that assault charge.
- Y conozco a este fiscal, y va a ir con este juez, y te querrá cargar ese cargo de asalto.
All right? The prosecutor pulled your file.
El fiscal sacó tu archivo.
The judge is a twat, but I know the prosecutor.
El juez es un zoquete, pero conozco al fiscal.
Mauricio Pereyra, this is the prosecutor on duty.
Mauricio Pereyra, el señor es el fiscal en turno.
What the prosecutor is saying is reasonable. Let's not argue over $ 30,000.
Lo que explica el fiscal es razonable, no desviemos el foco de atención por 30.000 dólares.
José takes the initial $ 500,000 and says forget about the apartment on the beach. The prosecutor and I split the million.
José acepta los 500.000 iniciales, y dice que te olvides del departamento en Mar de Ajó, y el fiscal y yo compartimos el millón.
The press is outside and the prosecutor needs to let the police chief into the house.
Eso sí, hay que hacerlo ahora, Mauricio. Están todos los medios afuera y el fiscal me dice que no puede demorar un segundo más la entrada del comisario.
You come back here with any other proposal and I'll press charges against you for extortion. Against you and the prosecutor!
Me golpeás la puerta con cualquier otra propuesta, yo mismo salgo a denunciarlos por extorsión, ¡ a vos y al fiscal!
The Prosecutor Vance Has left An innocent woman
El Fiscal Vance ha habandonado una mujer inocente y privó a una mujer inocente el derecho de hacer justicia en un caso de violación.