Publicity Çeviri İspanyolca
3,161 parallel translation
Look, the publicity yeah, would be worth millions. Yeah. I understand.
No, yo sé... mira la publicidad, sí, valdría millones.
I want no publicity for these bastards!
¡ No quiero promoción para estos bastardos!
As one of the publicity stunts for the film, they created Freddy's funeral.
El Funeral de Freddy se llevó a cabo en el "hollywood Forever Cemetary".
You have to think about the publicity.
Debes pensar en la publicidad.
And I don't need that kind of publicity.
Y no necesito esa clase de publicidad.
Well, the publicity is good for The Rock and good for you, too.
Bueno, la publicidad es buena para La Rock y buena para ti también.
Yeah, greg says I'd be crazy not to capitalize On all the publicity.
Sí, Greg dice que sería una locura no aprovechar toda la publicidad.
Now tell me, there's no such thing as bad publicity.
Ahora dime, no hay tal cosa como mala publicidad.
'Now they're hoping that today's publicity will encourage someone who knew Farid'to come forward and fill in some of the missing parts to the puzzle.'
Ahora esperan que esta publicidad motive a alguien que conoció a Farid que llene de manera voluntaria algunas partes perdidas del rompecabezas.
They're afraid of the bad publicity.
Tienen miedo de la mala publicidad.
Neighbors credit publicity from the recent trial as the reason for calling the police.
Los vecinos atribuyen a la publicidad del reciente juicio el motivo para llamar a la policía.
It'd be a bigger publicity coup.
Sería un golpe de publicidad más grande.
If you kidnap me, and I pass on the message, then you get a blast of that publicity that you love.
Si me secuestras, y paso el mensaje, entonces tendrás una explosión de publicidad de esa que amas.
So, other than handing out flyers, what else did you do for publicity?
Aparte de repartir flyers, ¿ qué más has hecho para dar publicidad?
It's because of you getting all this publicity just because of who you are.
Esto es por tí, por conseguir toda esta publicidad sólo por lo que eres.
Well, maybe because of all the publicity, I can make a few changes.
Bueno, tal vez debido a toda esta publicidad, puedo hacer algunos cambios.
The publicity killed the line.
La publicidad mata la linea.
I just hope no one got a picture,'cause that would be bad publicity. I thought you didn't work for me anymore.
Creía que ya no trabajabas para mí.
- Bad publicity.
- Espero que nadie haga fotos.
Now, look, while I fully support your version of events, this could mean more negative publicity for your blokes up the Cross. Mm-hm.
Ahora, mira, mientras yo sigo apoyando tu versión de los hechos, esto podría significar más publicidad negativa para tus tipos de The Cross.
My hotel would've got publicity.
Publicidad para mi hotel
What a Publicity.
Qué publicidad.
Mama mia, my publicity stopped.
Mama mía, se acabó mi publicidad
- And as much as we want you to join us, we're keen to avoid any adverse publicity if we can.
- Y mira que queremos que se unan a nosotros, estamos interesados en evitar cualquier publicidad adversa si se puede.
The case is beginning to get publicity.
El caso está empezando a tener publicidad.
Just think of all that lovely publicity.
Sólo piensa en toda esa maravillosa publicidad.
Yes. Although it pains me to think of the publicity I'll be giving to that ghastly female curator.
Sí, aunque me duele pensar en la publicidad que le estaré dando a esa horrible comisaria de arte.
We shouldn't expose ourselves further by doing publicity.
No creo que sea buena idea exponernos dándonos más publicidad.
He needs the publicity.
Necesita la publicidad.
Anyway, Brittany's father, Alex, He didn't want any weird publicity.
Como sea, el padre de Brittany, Alex, no quiso nigún tipo de publicidad rara.
He doesn't need the extra publicity right now, especially not this kind.
Él no necesita publicidad extra Ahora, Especialmente no de este tipo.
- Yes, WPK did publicity for her book.
- Sí, WPK llevó la campaña de su libro.
So, has anyone seen the queen of publicity?
¿ Ha visto alguien a la reina de la publicidad?
Well, let's just say he's got a little public relations problem right now, and he could use all the good publicity he can get.
Digamos que tiene un pequeño problema de relaciones públicas en este momento, y le vendría bien cualquier publicidad a su favor.
Waiting for him to walk through, like this is all one big publicity stunt.
Espero que él aparezca, como si fuera una treta publicitaria.
Hey, the... the tape might even bring the movie some free publicity.
Oye, la... la cinta incluso podría traer publicidad gratis para la película.
Hey, whoever said "there's no such thing as bad publicity"
Eh, el que dijo que "no hay publicidad mala"
It's free publicity, dude...
Es publicidad gratuita, amigo...
Master PONG, people think... the whole thing is just a publicity stunt what do you have to say?
Maestro Pong se dice que el torneo fue un montaje publicitario. ¿ Qué tiene para decir?
Their head of publicity changed the bra schedule last minute.
Su jefe de publicidad cambió la agenda del sujetador en el último minuto.
Then... I can art my own publicity shingle, free and clear.
Entonces... podré abrir mi propia oficina de publicidad libre y limpia.
Not to mention the publicity and fame that catapulted his career.
Sin mencionar la publicidad y la fama. Eso catapultó su carrera.
But what they want more is publicity.
Pero lo que quieren más es publicidad.
For one or two publicity events.
Para uno o dos eventos publicitarios.
And I know I can't expect to just pick up Exactly where I left off, But with the publicity around my return,
Y se que no puedo retomar exactamente desde donde dejé, pero con la publicidad por mi regreso, ya tengo nuevas ofertas de trabajo.
It's a publicity appearance.
Es una aparición publicitaria.
This should be some good publicity for you.
Esto debería ser un poco de buena publicidad para ti.
If you join us at least you'll be a help with our publicity
"Si estás con nosotros, al menos nos servirás de reclamo publicitario"
- Weren't you the one who said All publicity is good publicity?
No fuiste tu quien dijo que toda publicidad es buena?
- Jill, you will only be stoking negative publicity.
Jill, solo avivas la publicidad negativa
He's using the publicity surrounding Roman's death as an opportunity to demonize us all.
Usa la publicidad por la muerte de Roman...