English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pura

Pura Çeviri İspanyolca

9,041 parallel translation
We have created, for the first time in all history, a garden of pure ideology where each worker may bloom secure from the pests of any contradictory true thoughts.
Por primera vez en la historia hemos creado un jardín de ideología pura donde cada trabajador puede prosperar a salvo de la plaga de cualquier pensamiento contradictorio real.
Gibberish, pure gibberish.
Algarabía, pura algarabía.
Anything else you choose to do... is pure ignorance.
Cualquier otra cosa que elijas hacer... es pura ignorancia.
- That's fucking bullshit.
Pura mierda.
All fantasy.
Es pura fantasía.
Oh, "pura vida" is what we say instead of "hello" or "goodbye."
"Pura vida" es lo que decimos en vez de "hola" o "adiós".
It means "pure living, pure life."
Significa "vida plena, pura".
Pura vida, my...
Pura vida, mi...
I read energy in my work, and... and yours is pure and sweet and loving and nurturing.
Leo la energía en mi trabajo, Y... Y la tuya es pura y dulce y amorosa y enriquecedora.
Still, Eleanor secretly searched out strangers'faces, for the moment they flickered with unguarded emotion.
Sin embargo, Eleanor seguía buscando en los rostros de la gente... el momento en que se iluminaban con pura emoción.
Don't worry, SpongeBob, we'll find the secret formula and everything will go back to the way it was, you know, all happy and junk.
No te preocupes. Encontraremos la fórmula y todo volverá a ser como antes. Pura felicidad y eso.
What rot!
Pura mierda!
You know, I'd believe Ahab if he had two legs and wanted the whale for reasons he couldn't explain, but the whole... missing leg as motivation, man, that's it's like the executive's wife thought of that shit.
Le creería a Ahab si tuviera dos piernas y no pudiera explicar por qué quería a la ballena, pero eso de que la pierna es su motivación, es pura... Parece creación de la esposa de un ejecutivo.
- It's all bullshit, boss.
- Es pura mierda, jefe.
What a thoroughbred.
Qué pura sangre.
Yet, through sheer determination, this boy rose to his full potential and he led his team to the State Regional Finals for the very first time.
Mas a través de pura determinación, este niño alcanzó su máximo potencial y llevó a su equipo a las finales regionales del estado por primera vez.
The totally pure happiness.
Esa sensación de felicidad pura.
How it looks when you are well.
Así se ve cuando todo es pura alegría.
Pure in every sense of the word.
Pura en todo sentido de la palabra.
So fucking shite.
Pura mierda.
Yeah, bollocks.
Si, pura mierda.
The Sharpe clay mines have been royal purveyors of the purest scarlet clay since 1796.
Las minas de arcilla Sharpe... han sido proveedoras de la arcilla escarlata más pura desde 1 796.
A pure soul to be redeemed?
¿ Con un alma pura que redimir?
Prison is like life distilled to its purest form.
La cárcel es como vida destilada en su forma más pura.
Polar Bears have the purest expression of regret in the animal kingdom.
Los osos polares tienen la expresión más pura de arrepentimiento en el reino animal.
- Pure strength of character.
- Pura fuerza de carácter.
First thing off the bus, we drink the pure water from the owl's fountain.
Apenas bajan del autobús, ¡ bebemos el agua pura del pozo del búho!
Well it's just dumb luck that I showed up way out there.
Bueno, es sólo pura suerte que me presenté de la manera que hay.
Because I realize that reincarnation is a load of crap.
Porque sé que la reencarnación es pura basura.
That's just superstition.
Es pura superstición.
The purest form of DNA.
ADN en su más pura forma.
I loved her and it was pure.
Nuestra historia de amor era pura.
But except for that what I am is just a floating chunk of unbelievably pure clarity.
A excepción de eso, lo que soy es solo un pedazo de una increíble y pura claridad flotando.
The education profession has gone pure tech.
La profesión de educación se ha convertido a pura tecnología.
- You're not Mexican. - I'm an eighth.
- No eres mexicano pura sangre.
It was pure.
Era pura.
All talk and no action.
Pura cháchara y nada de acción.
Our mission is 100 % pure.
Nuestra misión es cien por cien pura.
I'll tell you the honest truth, Mr. Fuller,
Le voy a decir la pura verdad, Sr. Fuller,
- This is bullshit.
Esto es pura mierda.
This is bullshit.
¡ Esto es pura mierda!
And then this whole rotten thing could collapse on the sheer irony that every unemployable writer is employed.
Y después, todas las cosas podridas podrían colapsar. En la ironía pura de que, cada escritor desempleado está empleado.
- And calamari in no time at all.
- Uds. son pura mierda.
We come here and we move out the dark with pure whiteness. "
Llegamos y quitamos la oscuridad reemplazándola con pura blancura. "
Ultra clean cocaine, clean and real LSD, high grade MDMA, also known as "Molly"... all with fast and free shipping.
Cocaína ultra pura, puro y real LSD. MDMA de alto grado, también conocido como "Molly"... Todo con envío rápido y gratuito.
It's an adrenaline rush.
Es pura adrenalina.
They raised me in the purest Catholic tradition until the end of the war.
Me educaron en la más pura tradición católica... hasta el final de la guerra.
To me that's sheer injustice
Para mi eso es pura injusticia.
As soon as we find them, my boys bag'em. They bring them here to our private island, and after a few weeks of fruits, vegetables, and pure island drinking water, their bodies are clean.
Mis chicos los traen a nuestra Isla enseguida, y tras unas semanas de frutas, verduras y agua pura, sus cuerpos se limpian.
We got a racehorse here, a thoroughbred.
Es un caballo de carreras, un pura sangre.
One, pure and innocent.
Una, pura e inocente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]