Purge Çeviri İspanyolca
1,010 parallel translation
Go purge Baby!
¡ Pues ve a purgar al bebé!
- Now purge him!
- Hazme el favor de purgarle.
- I don't care, I won't purge!
¡ Estoy muy disgustado! ¡ Me da igual, no quiero purgarme!
- I don't care, I won't purge!
¡ No quiero purgarme!
Well, there's no denying we have to purge him.
Bueno, lo que no podemos hacer es no purgarle.
- I won't purge!
- ¡ No quiero purgarme!
So when someone is seven and is named Toto, does he always make a fuss to take a purge?
Pues cuando uno tiene siete años y se llama Toto, ¿ hay que montar esta historia para purgarse?
I don't care, I won't purge!
¡ Me da igual, no quiero purgarme!
So take your purge.
Y a ser bueno y tomarte la purga.
- I won't purge!
¡ No quiero purgarme!
- Come on, take your purge.
Venga... - Tómate la purga.
- I don't want to purge!
- ¡ No quiero purgarme!
Purge, do it for me.
Púrgate, sólo para agradarme.
Listen, Toto... If you take your purge, I'll give you a peppermint.
Mira, Toto, si te tomas la purga mamá te dará un caramelo de menta.
But do you promise to take your purge?
¿ pero después te tomarás la purga?
Okay, now drink your purge.
Y ahora, bebe.
I don't want to purge!
- Cariño, tómate la purga. - ¡ No quiero purgarme!
- Your father won't purge with you.
Tu padre no quiere ni purgarse por ti.
Mr Chouilloux is not here to do a purge.
- ¡ Que no! - ¡ Qué dices! El Sr. Chouilloux no ha venido a purgarse.
I'm not even sure if a purge would help your son.
Además, no sé hasta qué punto una purga es buena para su hijo.
And now he says he doesn't need a purge!
Si encima ahora le dice que no tiene que purgarse...
- Do you want to purge?
- ¿ Qué, quieres purgarte?
Sure, give him a purge!
Qué graciosa eres, ¡ una purga!
- But you asked him to purge!
Pero porque le has pedido purgarse.
I asked him to purge?
¿ Que yo le he pedido purgarse?
- I didn't ask him to purge.
- Yo no le he pedido que se purgue.
And in the end, he took his purge.
¿ Y qué ha pasado? Se lo ha tomado de todas formas.
I drank the purge.
Me he bebido la purga.
Baby drank his purge.
El bebé se ha tomado la purga.
Then he'll purge himself!
Ya se purgará.
Because you are sentenced to burn for 16 years... in the fires that will purge your pride and fury.
Porque usted es sentenciado a ser quemado durante 16 años... En los fuegos en que se purgarán su orgullo y su cólera.
With fire and sword, we will purge the land of these traitorous aliens and throttle their every deadly scheme till once more, our beloved stars and stripes will wave over a united nation of free, white, 100 percent Americans.
Con el fuego y la espada, purgaremos el país de extranjeros y estrangularemos sus diabólicos proyectos hasta que nuestra querida bandera acabe ondeando sobre una nación libre, blanca, 100 por cien americana.
Should I return without purge my fault?
¿ He de volver sin purgar mi culpa?
But to put it simply, say that for the moment I'm just like a cat who chews green stuff so as to purge himself of poison.
Pero para simplificar, le diré que soy, por el momento, una especie de canalla que realiza buenas acciones para purgarse el mismo del veneno que lleva.
Or did he go in the purge?
- ¿ Ya le echaron?
- Well, where do you usually purge your customers?
¿ Dónde "purga" a sus clientes?
Mr. Speaker! The american people demand to know the facts behind this moscow purge.
El pueblo norteamericano exige conocer la verdad sobre esta purga.
Have you gentlemen anything to say concerning the russian purge?
¿ Quiere comentar la purga rusa?
Well, here we are in moscow, and we know less about the purge than they do in washington.
Estamos en Moscú y saben más en Washington.
The army's unquestionably loyal. The soviet government is actually strengthened by the purge of its traitors.
El ejército es leal, y el gobierno está fortalecido por la purga de los traidores.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Si pudieras, doctor, examinar la orina de mi tierra... descubrir su enfermedad y devolverle su robusta y prístina salud, te aplaudiría hasta que el mismo eco te devolviera el aplauso.
Just once a year after elections, purge my soul.
Sólo durante las elecciones, una vez al año, purifico mi alma.
The day after, I have my purge.
El miércoles, tengo mi purga.
The whites already projected onto the blacks their own demons as a way to purge themselves of them.
Los blancos ya proyectaban en los negros sus propios demonios como una forma de salir de ellos.
I gave him a purge this morning.
Esta mañana le he dado una purga.
Of course your father, with this purge... ~ Come on, kids!
Por cierto que tu padre, con esta purga... - ¡ Vamos, hijitos! - ¿ Ésta es buena?
You took a purge, you have to stay on a diet.
Has tomado la purga, debes estar a dieta.
You took the purge...
Has tomado la purga...
I've been on a diet lots of times without a purge.
¡ Yo he estado tantas veces a dieta sin tomar la purga!
You'll have to force it, purge yourself.
- Tendrás que hacer fuerza. Así te liberas.
Purge?
¿ Purgar?