English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Puro

Puro Çeviri İspanyolca

7,486 parallel translation
The pure powder form of MDMA.
Es polvo puro de MDMA.
No skin off their nose!
Pero para él, es puro beneficio.
Chocolate could also be a vessel of pure pleasure.
El chocolate también podría ser una vaso de puro placer.
However, my family was the first to realise that beautiful chocolate could also be a vessel of pure, unadulterated... pleasure.
Sin embargo, mi familia fue la primera en darse cuenta que el hermoso chocolate también podría ser un portador de puro, no adulterado... placer.
I took a cigar for the road.
Acepté un puro para el camino.
Did they give you that cigar?
¿ Te dieron ese puro?
A little fresh air to keep you cool.
Un poco de aire puro para mantenerte fresco.
I don't know what it's about but it's pure drama.
No sé de qué se trata pero es drama puro.
It's a ring in rose gold, with pure diamond.
Entonces, es un anillo en oro rojo, con brillante puro.
- Yes, your heart is pure.
- Sí, tu corazón es puro.
The cigar, the cognac, another homage to The Gothic Sea.
El puro, el coñac, otro homenaje a "The Gothic Sea".
One cigarette, eight pounds.
Un puro, ocho libras.
A momentary lapse in judgment I can only attribute to a hormonal shift and / or... sheer boredom.
Un lapsus momentáneo del juicio que solo puedo atribuir a un cambio hormonal y / o... puro aburrimiento.
It is bloody as pure THC from the sky.
Es como THC puro, líquido, caído del jodido cielo.
Pure as the driven, so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka and punches a policeman.
Puro como el agua, o eso creíamos, hasta hoy, cuando se bebe un lingotazo de vodka y agrede a un policía.
- Your brave and kind heart.
- Su valiente y puro corazón.
And this community doesn't just exist for entertainment's sake.
Y esta comunidad no sólo existe por puro entretenimiento.
It's truly, I believe it's art.
Creo que es arte puro.
A pure sociopath, by the book.
Un sociópata puro, de libro.
I carry this pure love immortal essence.
Yo llevo este amor puro esencia inmortal.
The beauty of space is that it's pure.
Lo bello del espacio es que es puro.
Pure and simple egoism.
Egoísmo puro y simple.
Over 8,000 pounds of rock-hard steel metal right here.
- No. Más de 8000 libras de acero puro.
When this is over, you light up a stogie and release Rebecca?
Cuando esto termine, encenderás un puro y liberarás a Rebecca?
Yeah, on the outside maybe but on the inside he's all... Hello Kitty.
Sí, por fuera puede ser, pero por dentro es puro Hello Kitty.
There is no greater school than that which is born from the pure instinct of survival.
No hay una escuela más grande, que el puro instinto de sobrevivencia.
Two weeks of pure heaven.
Dos semanas de puro cielo.
– Why do you smell like cigars?
porque apestas a puro?
A butt.
Un puro.
Even you have no right to monopolize a guest as fascinating as captain Alden, for whom I have a rare gift, a cigar of tobacco from Guyana with some Brandy.
No tenéis derecho a monopolizar a un invitado... tan fascinante como el Capitán Alden, para el que tengo un extraño regalo, un puro de tabaco de Guyana con un poco de brandy.
Japanese whiskey - - 25-year-old single malt.
Whisky puro de malta japonés... de 25 años.
It was pure alcohol.
Era alcohol puro.
In liquid form, they're often 90 proof alcohol.
En formato líquido, en ocasiones son al 90 por ciento alcohol puro.
his life is long... both loves are pure... both loves are true...
la vida de él es larga... el amor de ambos es puro... el amor de ambos es verdadero...
Pure alcohol.
Alcohol puro.
Pure and simple.
Puro y simple.
Pure evil only Casey Jones can face.
Apesta con el mal... El puro mal que solo Casey Jones puede enfrentar.
Burt, you're the best pure grocer I've ever seen.
Burt, eres el mejor tendero puro que he visto.
But this day of inflated expectations has ended in tragedy for one unlucky stock boy, and pure joy for the rest of us because it is... it's hilarious.
Pero este día de expectativas infladas ha terminado en tragedia para un desafortunado reponedor, y puro placer para resto de nosotros porque esto es... es hilarante.
Have you ever heard the expression : "Sometimes a cigar is just a cigar"?
¿ Ha oído la expresión "A veces, un puro es solo un puro"?
How ugly I must seem next to the pure, innocent glow of your precious Camille.
Que horrible debo parecer cerca del puro e inocente brillo de tu preciosa Camille.
Pure whiteness.
Blanco puro.
You have the purest heart.
Tienes el corazón más puro.
Pure theater.
Puro teatro.
Until a prince does play his part, and come to help pure heart, she shall laying protected sleep.
Hasta que un príncipe juega su parte, y venir a ayudar corazón puro, ella se pone el sueño protegida.
You try to wake her with the kiss, but don't you know that only a prince with the pure heart can do that?
Usted intenta despertarla con un beso, pero ¿ no sabes que sólo un príncipe con el corazón puro puede hacer eso?
Every thought, moral or not, has to bow to the sheer survival instinct.
Todo ser en su interior oculta algo salvaje que sólo se rige por el puro instinto de sobrevivir.
Yet you did not throw me out of the house.
Usted es el oro más puro.
Pure.
Puro.
Smell the fresh air!
Mira qué aire puro.
All tofu.
Puro queso de soja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]