English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pushy

Pushy Çeviri İspanyolca

819 parallel translation
No 3. Be pushy. Sum total... a job.
Sé atrevido Total...... un puesto
Find a grandmother. Be a pest. Be pushy.
Encuentra una abuela, sé pesado, atrevido... un puesto
And... he's so pushy.
Me gustaría que las familias se llevaran bien pero tu padre es un bruto.
You think i'm a pushy man.
Piensan que soy un patán venido a más.
That's the one who was at the Yukawa-rô mine - he's well-known as a pushy slave-driver.
Ése es el que estaba en la mina Yukawa-rô. Es muy conocido como tirano prepotente.
Pushy, aren't you!
¡ Qué plasta eres!
And he wasn't pushy!
No se atrevía a venir.
That sensational mongrel with his pushy Yankee ride?
¿ Ese traficante de escándalos con sus prácticas de yanqui?
- How pushy you are!
- ¡ Qué acaparadoras sois!
I don't like boys who are immediately so pushy.
No me gustan los chicos que son unos frescos de entrada.
I hate cops. They're so pushy.
No me gustan los policías escandalosos.
- Madam, stop being so pushy
- ¡ Estoy yo antes! - ¡ Calma, calma, calma! Señora, deje de hacerse la prepotente.
- I'm not pushy
Ya estamos hartas.
- So pushy
No se está callada ni un minuto. ¿ Qué le pasa?
How pushy some people are.
¡ Qué gente más pesada hay!
Don't be pushy, Marcial.
No insistas, Marcial.
- You're so pushy!
- ¡ Usted es un prepotente!
ExactIy. don't be so pushy.
- Exactamente, soy insistente.
- I'm the pushy one now! ?
- Ahora soy yo la que insisto?
Perhaps we shouldn't be too pushy.
No es momento de enfadarles.
- She's too pushy. She doesn't know what love is.
Para mí no sabe lo que es el amor.
You're pushy you horny bastard.
Qué prepotente... ¡ Cabrón cachondo!
That guy was really pushy.
Ese tipo es tan pesado.
I'm just a pushy housewife.
Sólo soy un ama de casa agresiva.
He was awfully pushy.
Era horriblemente insistente.
- Maybe we were too pushy.
- Quizá nos hayamos precipitado un poco.
Bertrand, don't you think she's a bit pushy?
Bertrand, respóndeme. ¿ No es cierto que va un poco de chula?
Now and then, I just get a little pushy.
A veces soy un poco agresivo.
- Save me from two pushy young men.
- Líbreme de dos jóvenes pesados.
Well, you know, show Hansel and Gretel for what they really are a couple of pushy kids going around eating sweet old ladies'houses.
Ya sabéis, mostrar a ansel y Gretel como lo que son en realidad un par de niños abusones que se comen las casas de dulces viejecitas.
- Man, you're pushy.
¡ El puerto está allí! - ¡ Así es, cómo molestas!
- Well, Samantha, I didn't want to be overly pushy.
- Verás, Samantha es que no quería ponerme pesada.
You think you're smart but you're just pushy and ill mannered.
A lo mejor se cree usted muy listo,... pero es un grosero y un maleducado. - Perdone, ¿ por qué maleducado?
- Don't be pushy.
- No sea insistente.
Don't be too pushy.
No seas muy insistente.
Don't be so pushy :
No seas tan prepotente.
Don't you think it's being a bit pushy, starting with a million-dollar robbery?
¿ No te parece un poco osado empezar con un robo de un millón de dólares?
Please, don't be so pushy.
Por favor, no me incordies.
I don't mean to be pushy, but... - I don't know.
No es que quiera presionarte, pero...
I don't like these pushy girls who think they can trap any man with a big act.
No me gustan las ch ¡ cas que creen que puede atrapar a un hombre con un acto.
I'm no big shot or one of those pushy types, but when it comes to fighting rats, Ahmed's your man.
Yo no soy ningún pez gordo, ni tengo enchufes. Pero si hay que matar ratas, siempre se llama a Ahmed.
Forgive me for being pushy.
Perdóname por insistir.
If there's one thing I can't stand, it's a pushy ghost.
Si hay algo que no tolero, es un fantasma agresivo.
I let him hang around. Sometimes he gets a little too pushy.
Dejo que entre, pero a veces se pone muy pesado.
My God, you're pushy.
¡ Su insistencia no me agrada, por Dios!
I can't stand pushy people.
No soporto a la gente insistente.
- And you are pushy!
- ¡ Y tú lo eres!
- You're pushy again!
- ¡ Otra vez agobiándome!
Stop being pushy if you don't wanna get hurt.
Basta de ser agresivo si no quieres que te lastime.
You can fuck the Germans, and every pushy Jew.
Usted puede coger los alemanes, y cada insistente Judio.
That's the way it is when the foreigners come over here - pushy, grabby, seml-american!
Avasalladores, americanos de segunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]