English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Put your arms around me

Put your arms around me Çeviri İspanyolca

153 parallel translation
Have you any idea how I felt when you put your arms around me just now?
¿ Tienes alguna idea de cómo me sentía cuando me abrazaste justo ahora?
- Mademoiselle, put your arms around me. - No, thank you, I can manage alone.
Ponga sus brazos alrededor de mi cuello.
Put your arms around me.
Abrázame.
Put your arms around me, Terry.
Abrázame, Terry.
Put your arms around me.
Rodéame con tus brazos.
I've never really known anything until you put your arms around me.
No esperaba nada más hasta que pusiste tus brazos alrededor de mí.
No, put your arms around me.
No, abrázame.
Put your arms around me.
Rodéame con los brazos.
Alexei put your arms around me.
Alexei abrázame.
Why don't you ever put your arms around me and kiss me?
¿ Por qué no me abrazas y me besas?
Oh, Jack, put your arms around me.
¡ Ay, Jack, abrázame!
Put your arms around me, and tell me you love me.
Abrázame, dime que me amas.
Johnny, put your arms around me will you.
Johnny, ¡ Abráceme!
Put your arms around me.
Pon tus brazos a mi alrededor.
All the time I was in here packing like an idiot I was just wanting you to come and put your arms around me and tell me nothing happened.
Mientras estaba empacando como una idiota sólo quería que vinieras, me abrazaras y me dijeras que nada había pasado.
So that you can put your arms around me?
Seguro que no ha disparado en su vida.
PUT YOUR ARMS AROUND ME.
Abrázame.
then I made you put your arms around me, and then I...
Luego hice que me abrazaras y luego me enamoré de ti.
You'd like to put your arms around me right now.
Te encantaría rodearme con tus brazos ahora mismo.
PUT YOUR ARMS AROUND ME, SO TIGHT I SIMPLY CAN'T FLY AWAY.
Rodéame con tus brazos, tan fuerte que no pueda escapar.
Darling, put your arms around me.
Querido, abrázame.
Put your arms around me.
¡ Abrázame!
Now you put your arms around me, and we'll go up and see that horse.
Pon tus brazos a mi alrededor y te alzaré para que veas al caballo.
I laughed because I knew you were going to put your arms around me and you did.
Sabía que me ibas a rodear con tus brazos, y lo hiciste.
You lie and cheat and break promises right and left and then think because you put your arms around me, everything's all right,
Mientes y engañas y rompes promesas a diestro y siniestro, y luego crees que por ponerme los brazos alrededor, todo está arreglado,
Come to me, Nancy. Put your arms around me.
Ven, Nancy, abrázame.
Well, I... Michael, put your arms around me.
Michael, abrázame.
Put your arms around me, Tom.
Abrázame, Tom.
Put your arms around me, honey hold me tight
Rodéame con tus brazos, cariño abrázame
Put your arms around me, honey
Rodéame con tus brazos, cariño
Put your arms around me or have you forgotten how?
¿ Y yo, lo seré?
Not if we sit close, and you put your arms around me.
No si te sientas a mi lado y me abrazas.
You'll put your arms around me.
Así podrás estrecharme entre tus brazos.
Now put your arms around me.
Primero rodéame con los brazos.
Why do you put your arms around me?
¿ Por qué me abraza?
I know why you put your arms around me. I'm as good as you are.
¡ No me abrace!
- Put your arms around me.
- Agárrate fuerte.
You put your arms around me.
Rodéeme con sus brazos.
Put your arms around me, please.
Abrázame, por favor.
Put your arms around me, Alfred.
Abrázame, Alfred.
Then you awoke and, smiling, put your arms around me, kissed me, and I felt there was nothing to fear. We would always be as we were at that moment, bound by stronger ties than time and habit.
Luego, te has despertado y sonriendo, aún adormecida..... me has besado, y yo he sentido que no debía temer nada..... que nosotros siempre estaremos como en ese momento..... unidos por algo que es más fuerte que el tiempo y que la rutina. "
Put your arms around me.
Las manos al cuello.
We didn't even know each other and you put your arms around me... and all these years you've never taken them away... right from that moment until now.
Apenas nos conocíamos y ya me rodeabas con tus brazos... y todos estos años no me los has quitado de encima... desde aquel momento hasta ahora.
Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... and I'd say : "No matter what happens, just hang on to me."
Antes de salir, te enseñaba cómo rodearme con los brazos y te decía : "Pase lo que pase, agárrate fuerte".
Put your arms around me :
Rodeame con tus brazos.
Why do you put your arms around me and pull me to you?
¿ Por qué me ciño con los brazos y me tiro a tu lado?
You couldn't even put your arms around me.
No podías ni siquiera poner tus brazos alrededor de mí.
Here I've been waiting for you all day... to come home and put your big strong arms around me... and now you treat me just like I'm a stepchild.
Estuve esperando todo el dia... que vuelvas a casa y me abraces bien fuerte... y ahora me tratas como si fuera tu hijastra.
Put your arms around me.
Dame un abrazo. Venga.
Put your arms around me, just hang on.
- Aguanta...
I wish I had you with me now to put my arms around and feel your bosom. "
"Ojalá estuvieras conmigo para poder abrazarte y sentir tus pechos".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]