Putting Çeviri İspanyolca
27,715 parallel translation
Thank you for reminding me what it takes to be a great parent, dedication to your family, and putting them above all else.
Oigan. Oigan, chicos, ¿ qué pasa? Desayuno. ¿ Puedo acompañarlos?
You're selfish, and you're putting my life at risk.
Es un egoísta y está poniendo mi vida en peligro.
Thank you for putting in a word for me.
Gracias por haber intervenido por mí.
He's been sneaking around'cause he's putting together this video for mom's retirement party.
Solo ha estado yendo y viniendo porque está haciendo un video para la fiesta de jubilación de mi mamá.
Dana and I are switching financial advisors, and we're restructuring our trust and putting all our ducks in a row, for retirement, you know.
Dana y yo estamos cambiando de asesores financieros, y reestructurando nuestro fondo de inversiones poniendo todo en orden para la jubilación, ya saben.
Emcee : Milken's putting on a show
Milken está dando todo un show
Got a big, fancy detective putting'in a good word for me.
Un gran e importante detective me ayudó bastante.
Nathan James is putting up a good fight, but not for long.
El Nathan James está aguantando bien, pero no por mucho tiempo.
- He seems kinda off. - That is putting it mildly.
- Eso es decirlo suavemente.
I am putting up a losing fight that's just gonna...
Me estoy metiendo en una batalla perdida. Eso solo va a...
I'm officially putting this school into lockdown. All right, let's move it!
El instituto queda oficialmente cerrado.
Her dad's on his way, but, in the meantime, they're putting her in solitary, out of gen-pop, for obvious reasons.
Su padre está de camino, pero, mientras tanto, la tienen apartada sola, fuera del bullicio, por razones obvias.
Are you seriously putting on lipstick for that jerk?
¿ De verdad te estás pintando los labios para ese cerdo?
You're putting makeup on her?
La estás maquillando?
I guess that's one way of putting it.
Supongo que es una forma de decirlo.
I could be putting us both in danger.
Podría estar poniéndonos a ambos en peligro.
Is to get to ignition where you get more energy out than you're putting in.
Ignición para obtener más energía de la que usan.
It's all internal for now, but we're working on putting this into here.
Todo es interno por ahora, pero estamos trabajando en poner esto aquí.
And stop putting stuff in your mouth.
Y deja de meterte cosas en la boca.
Isn't this putting gas on a fire?
¿ No sería como arrojar gasolina al fuego?
I still have that guilt of not putting in a certain amount of time that I thought I should have.
Todavía me siento culpable... de no haberles dedicado tiempo, como debí hacer.
I'm just putting it out there, I hope it's an OB-GYN.
Solo lo digo, espero que sea un ginecólogo.
I'm putting them in digital shell corps.
Las estoy poniendo en empresas fantasma.
We're not putting...
No estamos poniendo...
I was going to say, we're not putting labels on it, but we are she's my girlfriend, but...
Iba a decir, no nos estamos poniendo sobrenombres pero sin embargo ella es mi novia, pero...
- He was feeding and putting him to sleep? - Yes
- ¿ Se veía así?
Yesterday I caught him putting pennies on his sandwich.
Ayer le pillé metiendo monedas en su sándwich.
Oh, mama, you're back to your shot-putting weight.
Mamá, has recuperado tu peso de lanzadora de peso.
But then he started putting other thoughts in my head.
Pero luego comenzó a poner otros pensamientos en mi cabeza.
Turns out, she's only good at putting people in the loony bin.
Resulta que solo sirve para meter a la gente en el manicomio
Because it seems to me, an operation like this doesn't happen for no reason, and putting yourself in the crosshairs feels a lot like someone protecting a secret.
Porque me parece, que una operación como esta no ocurre sin razón, y ponerte en el punto de mira se parece mucho a ocultar algún secreto.
His shimmy is a tad off-putting.
Su forma de moverse es un poco desagradable.
I'm just putting a few things in storage.
Solo estoy guardando unas cosas.
What, by putting mandrake in their drinks?
¿ Cómo? ¿ Poniéndoles mandrágora en sus bebidas?
Okay, Detective, I can assure you your current mood will be rectified by simply putting down the knife.
Bien, detective, puedo asegurarte que tu humor actual se arreglará simplemente soltando el cuchillo.
I'm sorry. Those scream out at me. The amount of schmoozing involved and crossing lines and one person putting money in a foundation and then Clinton getting unbelievable amounts for his speeches, contracts going one way or another.
Siento que es usted sabe gritar a mí la cantidad de cotorreo involucrado y cruzando líneas y una persona que pone el dinero en una base y luego Clinton obtener cantidades increíbles de los contratos de discursos ir en una dirección y
putting money in their pocket. And this leads to some amazing fits of behavior that, in a way, are just reminiscent of 19th-century colonialism.
irán a los gobiernos extranjeros y animarles a hacer negocios con individuos que están poniendo dinero en el bolsillo y esto lleva a algunos sorprendentes ataques de comportamiento que de una manera son simplemente una reminiscencia de
And they made some monumentally bad decisions that not only didn't benefit the Haitian people, but ended up putting money in the pockets of major Clinton donors who had economic stakes in Haiti. We have been united behind a single goal :
se tomaron algunas decisiones monumentalmente malas que no sólo no se benefician el pueblo haitiano, pero terminaron por poner dinero en los bolsillos de los principales Clinton donantes que tenían intereses económicos en Haití que se han unido tras un único objetivo
I'm putting it down. Let's talk.
Dejo aquí el arma y vamos a hablar las dos.
Provided I like putting strange dicks in my mouth!
¡ Siempre que me guste meterme POLLAS DE DESCONOCIDOS EN LA BOCA!
Did no one think about putting this on wheels?
¿ A nadie se le ha ocurrido que esto ¡ ría mucho mejor con ruedines?
We wanted her help in putting Vikner in prison.
Queríamos que nos ayudase a meter a Vikner en prisión.
If you don't, you're putting your family in danger.
Sophie. Si no lo hace, está poniendo en peligro a su familia.
I'm just putting away some clean plates.
Solo estoy colocando los platos limpios.
I'm not putting Humpty Dumpty back together again.
No voy a poner Humpty Dumpty juntos de nuevo.
He's putting on a brave face, but, poor thing, I know he is just crushed. - Babe.
Él está poniendo buena cara, pero, la pobre, sé que él está simplemente aplastado.
I'm putting his info in your Mass system now.
Os transfiero la información a las máscaras.
I couldn't risk putting my life in their hands, right?
Yo no puedo exponer mi vida pa'que me asesinen, ¿ cierto?
Carrillo's attacks on Pablo's facilities in Medellín were putting him - under more and more pressure.
Al atacar sus instalaciones en Medellín, Carrillo presionaba cada vez más a Pablo.
I'm more interested in putting Pablo out of business.
Me interesa más dejar sin trabajo a Pablo.
Putting an end to Pablo Escobar is a patriotic act.
Acabar con Pablo Escobar es un acto de patriotismo.