Péron Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
This one's yours, Le Péron.
Ese es tuyo, Le Péron.
No, Le Péron.
No, Le Péron.
It's Le Péron.
Es Le Péron.
Warrant-officer George Le Péron.
Documentación... oficial Georges Le Péron.
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
¡ Fue el Señor quien me ordenó matar a Le Péron, Marcaillou y Vendredi!
Rene Descartes, Landlord of Peron.
Renato Descartes, señor de Peron.
Lord of Candal permit me to present my friend Rene Descartes to you, Landlord of Peron.
Lord de Candal. Permitidme presentaros, a mi amigo René Descartes, Señor de Peron.
Mr Rene Descartes will receive two thousand pounds from Mr Dielefis for the purchase of the Gran Maison and Marchais estates, another three thousand will be paid by Mr Chatillon for the landed estate of Peron, and Mr Pierre Descartes,
Señor René Descartes recibireís dos mil libras del Sr. Dielefis por la compra de la Gran Maison y fincas Marchais, otras tres mil libras serán pagadas por el Sr. Chatillon por las tierras del estado de Perón, y el Señor Pierre Descartes,
Excuse me, Mrs. Clay.
Peron, Señora clay.
Or Peron.
O Perón.
And, I think it was over that Peron dame.
Y creo que era por Ia mujer de Perón.
Peron de la Pena at your service, madame.
Perón de la Peña a su servicio, madame.
And guess who they got to play Evita peron?
Y adivina quien va a interpretar a Evita Peron?
Next stop will be Europe
SRA. DE PERON VISITARA ESPAÑA La próxima parada Europa será
But they cost a fortune.
Peron cuestan una fortuna.
And then there was a declaration covering the whole of Eastern Europe called the Declaration on Liberated Europe, which again was to be rebuilt on the basis of democracy and free elections and all the rest of it of course, phrases which the Russian used but interpreted rather differently. "
Y había una declaración que cubría a toda Europa oriental llamada la Declaración de la Europa Liberada, la cual iba a ser reconstruida con base en la democracia y elecciones libres y todo el resto por supuesto, frases que los rusos usaron peron interpretaron de manera muy diferente. "
And they both died before I was five. He was killed trying to save her... in the Peron massacre.
Murió antes de que tuviera 5, tratando de salvarla en la masacre en Perón.
I've been here several months, but I've yet to go sightseeing.
He estado aquí varios meses, peron todavía tengo que hacer turismo. ¿ Conoces algún lugar bueno?
Yes, I know Calle Peron, but it winds through half the city.
Sí, conozco la calle Perón, pero atraviesa media ciudad.
We finished combing through yesterday's refuse in Calle Peron.
Finalmente terminamos de buscar en la basura de ayer de la calle Perón.
He's either here or in Calle Peron.
Está aquí o en la calle Perón.
Calle Peron's finished.
Terminamos con la calle Perón.
Move our men at Calle Peron to Calle Diderot.
Que los hombres en Perón vayan a Diderot.
" In 1790, Captain Peron was abandoned on an island.
" En 1790, el Capitán Peron fue abandonado en una isla del pacífico.
I thought this would be some kind of old building with Peron and... not Peron, with Borges and so on.
Yo pensé que esto sería algúna especie de edificio viejo con Perón y... con Perón, con Borges y todo eso.
Live Peron!
¡ Viva Perón!
This is Dennis Peron, founder of the Medical Marijuana Club movement and many, many things.
Él es Dennis Peron... "DENNIS PERON Autor de la Propuesta 215" fundador del Movimiento de Clubes por la Marihuana Terapéutica y de muchas, muchas cosas.
San Francisco and ran into Dennis Peron, who opened that first club. And he said, "Richard, I'm sending a guy to Los Angeles who can help you."
Cuando subía esas escaleras en San Francisco y me encontré con Dennis Peron que bajaba el primer tramo, y me dijo : "Richard, enviaré a un tipo a Los Ángeles que puede ayudarte", yo no sabía en qué me estaba metiendo.
And less to my brother, peron not me you give another alternative.
Y menos a mi hermano, peron no me das otra alternativa.
It's my duty to inform the people of the Republic that at 8.25 pm, Eva Peron, died. The body of Mrs. Eva Peron...
Deber de informar al pueblo de República que a las 20 : 25 horas ha fallecido la Señora Eva Perón, jefa espiritual de la Nación...
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
Y, claro, estaba Dennis Peron, que manejaba un negocio muy exitoso con los chicos jóvenes.
I could really go for some kind of military dictator like, uh, Juan Peron.
Realmente me gustaría una dictadura militar como la de Juan Perón
"Sorry.."'Cause she doesn't have tits anymore, she has breasts that need to be checked and maintained.
"Peron..." Porque ella ya no tiene tetas, tiene senos que necesitan ser chequeados y mantenidos.
But not ha-ha funny. Like, off.
Ya, peron no de "ja ja" divertido, como apagados.
Have a wonderful ride, ladies. ( smacking lips ) Are you enjoying your Juan Peron?
Tened una maravillosa carrera, señoritas. ¿ Estás disfrutando a tu Juan Peron?
Looks like he's still alive-peron.
N-no deberiamos detenerlos?
Whatever-peron... Just makes the hunt more fun-peron.
Fue suficiente, tontos!
There's no rules in war-peron!
Vamonos! Romance )
ITALO PERON
ITALO PERON
Oh, she's next door, but don't bother her.
Ah, está en la casa de al lado, peron no la molestes.
I kept it out of the human system to be safe, but the wife's missing.
Lo mantendré fuera del sistema humano para estar seguro, peron la mujer ha desaparecido.
I'll be like the law-and-order Eva Peron candidate.
Seré como la candidata Eva Perón de Ley y Orden.
Oh, that's sweet, Lil, but didn't you guys get food poisoning here one time?
Eso es muy dulce, Lil, peron ¿ no os intoxicásteis con la comida de aquí una vez?
But keep a safe distance.
Peron mantén una distancia segura.
" What happens if somebody suddenly shouts out'Viva Peron'
Sudamérica entró en escena, escuchamos rumores que éramos...
Behind me is Eva Peron's palace, where she held her famous speech.
Detrás de mí, se encuentra el famoso edificio... donde Eva Perón pronunció su famoso discurso.
Construction was stopped... and reinitiated almost 20 years later during Peron's term.
Después se paró y se volvió a retomar casi veinte años después con el gobierno de Perón.
- She's like Eva Peron.
- Es como Eva Perón.
In 1945, President Peron sent 10,000 blank passports to the Nazis offering citizenship.
En 1945, el presidente Perón envió... 10.000 pasaportes en blanco a los nazis ofreciéndoles la ciudadanía.
You're gorge, and he's tall, dark, and chinny.
Tu eres hermosa y el es, alto, negro, y peron.
Looks like Miss eva peron needs her pillows fluffed again.
Parece que la Sra. Eva Perón necesita que le suavicen las almohadas de nuevo.