Qa Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
From now on, for all intents and purposes, the QA defines what really happened.
Desde ahora, en cuanto a la intención, el interrogatorio define lo que pasó.
If it's not in the QA it didn't happen.
Si no está en el interrogatorio nunca sucedió.
It's now on the QA.
Consta en el interrogatorio.
It's in the QA.
Está en el interrogatorio.
The QA is for the record.
El interrogatorio es para el expediente.
They won't ask for the QA, they will accept your quotes from it.
No te pedirán el interrogatorio, aceptarán lo que cites de él.
Anything you say to me from now on, say it to me in the QA.
Todo lo que me digas de ahora en adelante, dímelo en el interrogatorio.
Give me a QA on this, there's no statute of limitations on murder.
Dame el interrogatorio, los homicidios no prescriben.
But the only QA we can find is Brennan's.
Pero el único interrogatorio que encontramos es el de Brennan.
Zucker's doing QA for shooting Brennan.
Zucker es interrogado por dispararle a Brennan.
And all the original QA, all the paperwork, the investigation...
Y el interrogatorio original, todo el papeleo, la investigación...
The qa'vak is not a game.
El qa'vak no es un juego.
I'd stay, but Morgenstern wants me to present our QA at the JCAH in the morning.
Me quedaría, pero Morgenstern quiere que presente nuestro caso ante la comisión de Sanidad por la mañana.
I think I finally made sense of that QA review.
Creo que por fin le he sacado sentido a estos papeles.
I hate chart QA.
No me gusta nada revisar historiales.
Mark, I still need you to sign off on these QA reviews.
Mark, aún necesito que firmes estas revisiones.
Jerry, pull the QA and Ql data for the past three months.
Jerry, dame los datos de calidad de los tres últimos meses.
You want a minute and a half with a 30-second QA?
¿ Quieres un minuto y medio con 30 segundos de preguntas?
We are 200 charts behind in coding. I haven't done one QA.
Hay 200 gráficos sin asignar códigos, y no he hecho una sola evaluación.
Work on QA chart reviews.
Puedes ponerte a revisar historiales.
I think it's time for a QA.
Es hora de un interrogatorio.
Now let's open it up to some QA.
Ahora voy a responder sus preguntas.
She'll be here in a little bit, but before she gets here, if Talyn wakes up you and I are gonna have a little QA
Vendrá dentro de poco, pero antes de que llegue y de que Talyn se despierte tú y yo vamos a tener unas preguntas y respuestas.
There's still the QA.
Queda la ronda de preguntas.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
Sin revisar su cuestionario, una sesión de preguntas, no me fío de esto.
That's all for now. We'll have a formal QA this afternoon. You'll be briefed.
Se celebrará una rueda de prensa esta tarde de la que se les informará.
Send them to the QA office?
¿ Los mando a la oficina de supervisión?
I'll open it up to some QA.
Si alguien tiene una preguntas, adelante.
- This is not a Q-and-A session.
- Lo siento, no es una sesión de QA.
Look, in case you're not up-to-date on your QA / QC memos,
Mira, en caso de que no estés actualizado en tus memos internos.
- You finish those QA reports?
- ¿ Tienes los informes de calidad?
I'm not sure how this precinct interrogates people, but generally, it's QA.
No sé cómo interrogan en esta comisaria pero, normalmente, son preguntas y respuestas.
QA to AB, 83 degrees.
QA a AB, 83 grados.
QA to AB, 62 degrees.
QA a AB, 62 grados.
This little QA session is over.
Esta mini sesión de preguntas y respuestas ha terminado.
Did you two finish your QA reports?
¿ Tienen los informes de calidad?
I've got a QA upstairs, but maybe I should stay down here.
Tengo una entrevista arriba, pero quizás debería quedarme por aquí.
Make sure these QA files get to Anspaugh ASAP and I need five copies of this budget collated.
Envía estos expedientes a Anspaugh lo más de prisa posible, Necesito cinco copias grapadas de este presupuesto.
- Okay, we'll begin the QA. - Ooh, ooh!
Bueno, comenzaremos las preguntas.
In fact, I hope you don't mind, but I-I've set a small QA. There are at least 50 doctors here who wanna pick your brain and shake your hand in that order.
Espero que no le importe, pero yo-yo tengo un pequeño QA montado asi que hay por lo menos 50 doctores aquí que quieren alabar su cerebro y agitar su mano, en ese orden.
Am I too late for the QA?
¿ Llegué muy tarde para las preguntas y respuestas?
Well, one more stop at dixon's for a little QA with the stockpilers,
Bueno, las mujeres embarazadas no deberían estar cubriendo huracanes.
Deb wanted to watch and have a QA afterwards. Deb wanted to watch and have a QA afterwards.
Deb quería mirar y tener una charla después
That's when Vinick's people jumped in and ended the QA.
Ahí es donde los de Vinick saltaron y terminaron las preguntas.
Ended the QA!
¡ Terminaron las preguntas!
QA in Dayton got a little sticky ;
Una entrevista en Dayton un poco pesada
Press is here for the QA.
La prensa está aquí para una sesión de preguntas.
Good evening, ladies and gentlemen, member of the press corps... Just so you're aware, there will be no QA following the president's statement.
Buenas noches, damas y caballeros... miembros de la prensa,... como acaban de enterarse, no habrá preguntas tras la declaración del Presidente.
I heard about the QA you did with the medium. Alison Mundy?
Escuché sobre la charla que hizo con la médium. ¿ Alison Mundy?
How often is your Glucometer QA'd?
¿ Con qué frecuencia se comprueba su glucómetro?
We can qa after we kill all the vampires.
¿ Cuál es el gran asunto con ese arma?