English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Q ] / Quality

Quality Çeviri İspanyolca

7,707 parallel translation
- some quality time together.
450 ) } ¡ Ayuda!
But in the long-term, if we aspire to continue to advance as a civilisation, if we want to give every citizen of the world a quality of life that is as good as or even better than mine,
Pero a largo plazo, si aspiramos a seguir avanzando como civilización, si queremos dar a todos los ciudadanos del mundo una calidad de vida que es tan buena o incluso mejor que la mía, y si en última instancia, queremos construir una generación espacial
" Your only redeeming quality is that you have satisfied the animal urges which Thomas daily tried to impose upon me.
" Su único de calidad es que usted ha cumplido con los impulsos animales que Thomas diario trató de imponer sobre mí.
But I am gonna remind people what it means to make and own heirloom-quality, American-made furniture.
Pero voy a recordarle a las personas qué significa... hacer y poseer alta calidad, muebles hechos en el país.
I know a few guys who do this quality of work.
Conozco a un par de hombres que hacen este trabajo de calidad.
If you drill down on the numbers, you can see that we devote far too many resources to so-called quality-of-life crimes.
- Si examina a fondo los números, puede ver que dedicamos demasiados recursos a los llamados delitos de calidad de vida.
Well, Norah, quality-of-life crimes lead to the breakdown of communities, which lead to more of the exact kind of crimes you're talking about.
Bueno, Norah, los delitos de calidad de vida conducen a la ruptura de las comunidades, lo cual lleva a más tipos de delitos que son a los que ustedes se refieren.
We only deal in the highest quality poultry planeswalkers.
Solo tratamos con los caminantes de planos avícolas de la más alta calidad.
I mean, this is something that's really hard to elevate and make look beautiful and restaurant quality. - Would you like some more tea?
- Creo que lo han hecho... esto es algo que es muy difícil de elevar y de hacer que se vea perfecto y con calidad de restaurante.
Gordon and his mom are expecting a five-star quality dish, but my mashed potatoes, if I don't get'em ready, I'm going home.
Gordon y su madre están esperando un plato de una calidad cinco estrellas, pero si no consigo tener listo mi puré de patatas.
The foam is just really easy way to just make a really restaurant-quality.
La espuma es una manera muy fácil de darle una calidad muy de restaurante.
German built quality, and four-wheel drive.
Calidad de fabricación alemana... Y tracción integral
Tory says that the image quality is too poor to run facial recognition. Or ear recognition.
Tory dice que la imagen es muy mala para reconocimiento facial o auricular.
Some viewers don't know this but Lotus does not have a good reputation for quality.
- Algunos espectadores no lo saben, pero Lotus no tiene un gran reputación de calidad.
'The next day, we were on the road early, with Hammond worrying about'the quality of his alpine track rod end fix.
Al día siguiente, salimos temprano con Hammond preocupado por la calidad del arreglo de su barra de dirección.
I'm a good head teacher, my private life has got nothing to do with the quality of my work.
Soy una buena directora, mi vida privada no tiene nada que ver con la calidad de mi trabajo.
'It's quality of life, that's the main thing, isn't it?
La calidad de la vida es lo principal, ¿ no?
With the lights, I can really see the quality of your ornaments.
Con las luces, puedo ver, la calidad de los adornos.
Chlosedine just announced that they are recalling their product due to quality control problems.
Chlosedine acaba de anunciar que... están retirando su productor debido a problemas de control de calidad.
After the ruins, we started over. Creating a new society. One of true a quality.
Después de la Ruina comenzamos de nuevo creamos una nueva sociedad una sociedad de verdadera igualdad.
No, any quality.
No, alguna característica.
We'll be growing fruit and vegetables to supply school canteens and serve good quality food to our children.
Plantarán frutas y verduras que serán servidas en los comedores, para darles una buena comida a los niños.
I can assure you that it won't affect the quality of education.
Les puedo asegurar que que no afectará a la calidad de la educación.
And the quality of education won't be affected.
Y la calidad de la educación no se verá afectada.
It's a quality we share, and trust.
Es una cualidad que compartimos. Y en la que confiamos.
And so this massive chasm existed between the quality of the movie and the quality of the game that it was based on, I think just made it seem that much more like a slap in the face.
Había un abismo inmenso entre la calidad de la película... y la calidad del juego que se basaba en ella, era como una cachetada en la cara.
THE GREFARDS WERE SUPPLYING THE HIGHEST-QUALITY PRODUCT ANYONE HAD EVER SEEN.
Los Grefards nos proveían un producto de la más alta calidad que nadie había visto antes.
AND QUALITY UP.
y la calidad subia.
They do have a quality... mower. It's fine.
Sí, tienen buenas podadoras.
If you want to be sure you're getting the tops in quality when you buy gas...
Si desea estar seguro de que está comprando la mejor calidad de gas...
Quality stuff, bring the customers in.
- Cosas de calidad, que traigan clientes.
Spend a little quality time.
Compartir tiempo de calidad.
I knew you were quality the first moment that we met.
Sabía que eras calidad desde el primer momento en que nos conocimos.
And so the CDOs that you create are of the highest quality and the highest value.
- Y los CDO que creas son de la más alta calidad, con el valor más alto.
There are various levels of usefulness and quality, but this is the most pure and most valuable solution made by the House of Abrasax.
Tiene muchos niveles de utilidad y cualidad, pero esta es la solución más pura y valiosa hecha por la Casa de Abrasax.
But the commitment that she made... to our marriage and to our family, to me... The... quality of her love... led me to understand... that I have no greatest ambition in life, than... to be the best... possible husband I could be for her.
El compromiso que ella hizo con nuestro matrimonio y nuestra familia, conmigo la calidad de su amor me llevó a entender que no podía tener mayor ambición en la vida que ser el mejor esposo que podría ser para ella.
This is like restaurant-quality sushi.
Esto es como el sushi restaurante de calidad
I've put in some quality time alone with Emily.
Pasé un buen tiempo con Emily.
It was not an endearing quality.
No era una cualidad agradable.
There was a kind of haphazard quality to the way in which the film was created.
Había una especie de cualidad descuidada... en la forma en que la película fue creada.
Obsession's not a quality that I admire.
Y la "obsesión" no es una cualidad que admire.
Like the ones that they changed, they have this quality... It's like they're shiny. They've been glossed over.
Las que alteraron tienen... cierto aspecto... como si brillaran.
Visually, the plate is restaurant quality.
Visualmente, la placa es la calidad del restaurante.
As Harvey Diamond outlines, we need to understand the effect Food has on the length and quality of one's life.
Como Harvey Diamond remarcó, necesitamos comprender el efecto que tiene la comida en la duración y la calidad de nuestras vidas.
Consuming things our defining quality?
¿ Es consumir cosas nuestra definición de calidad?
Just wanted to spend some quality time with the wife.
Quería pasar tiempo de calidad con mi esposa.
The answer's quality is different.
La calidad de la respuesta es diferente.
Jimmy and I spent a lot of quality time together... back when he was killing people for Shawn Maguire.
Jimmy y yo pasamos mucho tiempo juntos cuando él mataba gente para Shawn Maguire.
The E. D can affect the quality of life in general and associated with depression, anxiety and a weak self-esteem.
El E.D puede afectar la calidad de vida en general y está asociado con depresión, ansiedad y una débil autoestima.
The inflections. This, this adds to, to sort of a metallic tone to the, to the quality to the sound. That's right, it's less metallic.
Usar un bajo sin trastes le da al instrumento una resonancia similar a la del cello.
Quality save.
No disimules.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]