Quatro Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
During the Camões'Festivities did you live on the ground floor on Four Paths Crossroads?
Usted, cuando fueron las fiestas de Camões, ¿ no vivía en un bajo, en Cruz dos Quatro Caminhos?
No, quatro tequila and one beer.
No, el tequila quatro y una cerveza.
Fourpenny, please.
Quatro peniques.
A red lady, a deuce, quatro, a big ace for the policeman.
Una reina de corazones, un dos, un cuatro, un gran as para el poli.
- Dos más dos... - ¡ Quatro! Muy bien.
Dos más dos... ( TODOS ) ¡ Cuatro!
Con venti quatro milla baci.
Con venti quatro milla baci.
The Judge has taken a house on Quatro Borboletas Alley.
El Juez ha alquilado una hermosa casa en el Paseo Quatro Borboletas. - ¿ Para qué?
All right, now, uh, my next guest wrote his first novel way back in 1972, uh, the year of flares, Suzi Quatro, the Glitter Band, all that stuff.
Muy bien, ahora, eh, mi próximo invitado escribió su primera novela allá por 1972, eh, el año de los pantalones de campana, Suzi Quatro, la Banda Glitter, y todo eso.
One, two, three, four...
Um, dois... três, quatro...
We do like this one, two, three, four
Así lo hacemos : Uno, dos, tres, quatro entonces lo dices, ¿ sí? - Sí.
And than say ok one, two three, four chocolate
Uno, dos, tres, quatro... ¡ Chocolate!
# Make a stand for your man, honey
( Suzy Quatro cantando "Can the Can" )
Her four are online, the rest are tracking in.
Quatro están alineadas.
The four are online, the rest are tracking in.
Quatro están alineadas.
DJs : And don't forget it is Quatro de Mayo!
¡ Y no olvidéis que hoy es Cuatro de Mayo!
Kind of like Suzi Quatro?
¿ Como Suzi Quatro?
- Suzi Quatro?
- Suzi Quatro?
Aki and Dr. Sid, prep the Quatro.
Aki y Dr. Sid, preparen el vehículo.
Captain of the army of His Holiness Clemente Vll, became ill, which lasted for 4 days. and then he died in the land of Grifone. from a fever.
fuit infirmo per die quatro et mortus est in contrada Grifone ex febre, por haber sido herido en una pierna por un disparo de artillería.
Captain of the army of His Holiness Clemente VII, remained ill for four days and then, died of a fever after he got shot by a cannon
fuit infirmo per die quatro, et mortus est ex febre, por haber sido herido en una pierna por un disparo de artillería.
Ten to four.
diez para las quatro.
And they made the best quatro stagione in town.
Y ellos hacían la mejor cuatro quesos del pueblo.
Wormhole in quatro... tres... dos... please... work.
Agujero en cuatro... tres... dos... por favor... funciona
Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina.
Bill está en la Villa Quatro, camino a Salina.
this is three-four-niner. come in.
teno un tres quatro nueve. Entra.
"Ah'Quatro Estações', é preciso amar!"
"¡'Quatro Estações', es preciso amar!"
and everything - "Quatro Estações" came, it was poetic and beautiful.
vino "Quatro Estações", que era todo lírico y lindo.
People keep wondering about "Quatro estações", but it's not like this.
Las personas se quedaron pensando pero no es bien así.
" Everybody was waiting 'Quatro Estações 2', but we wouldn't do it!
" ¡ Está todo el mundo esperando el'Quatro Estações 2', pero no vamos hacer eso!
We didn't have money like Beto Guedes has and Milton Nascimento has, because they did like us we started doing the same in "As Quatro Estações", we spent a year in studio.
Nosotros no teníamos la verba que un Beto Guedes tiene y que un Milton Nascimento tiene, porque ellos hacían como nosotros pasamos hacer a partir de "As Quatro Estações", de quedarnos un año en estudio.
It was in "Que País é Este", and not in "Quatro Estações", we started playing at the stadium.
Fue en "Que País é Este", y no en "Quatro Estações", que comenzamos a tocar en gimnasio.
In "As Quatro Estações" you already changed the subject.
En "As Quatro Estações" ustedes ya cambian de tema, inclusive.
The consolidation of Legião Urbana would be in "Quatro Estações", but in "Que País é Este"...
La consolidación de Legião Urbana sería con "Quatro Estações", pero en "Que País é Este"...
"Quatro Estações" was when even people didn't want to see they couldn't ignore, but I think it has happened since "Dois".
"Quatro Estações" fue cuando hasta las personas no querían ver no podían más dejar de ver, pero yo creo que eso ya estaba aconteciendo desde "Dois".
But it was in "Quatro Estações" suddenly, after that problem in Brasília, we decided to make a more organized thing.
Pero fue en "Quatro Estações" que de repente, después de aquel problema de Brasília, decidimos hacer una cosa más organizada.
and it was also an album we expected a lot, because it took us almost one year to record and it was the first time we spent so much time to launch a material.
Entonces "Quatro Estações" fue así y también fue un disco que tuvo mucha expectativa, porque tardamos casi un año para grabar y fue la primera vez que tardamos mucho tiempo para lanzar material.
I meant, "Que País é Este" is from 1987 and "Quatro Estações" is from 1989.
Quiere decir, "Que País é Este" es del 87 y "Quatro Estações" es del 89.
people and we could be in troubles and so on... "there aren't many riots, but in that time until" Quatro Estações " - I had an aptitude on the stage a la Johnny Rotten, breaking things when I'm not happy.
y de repente empieza una confusión y todo... "No es que tenga mucha confusión, pero en aquella época hasta" Quatro Estações " yo tenía una postura en el palco a la Johnny Rotten, de quebrar cosas si no estoy satisfecho.
And it was what we tried to do with "Quatro Estações", because I was already tired of going to the stage to sing our songs and people kept throwing us things.
Y fue lo que intentamos hacer con "Quatro Estações", porque yo ya estaba cansado de subir al palco para cantar nuestras músicas y las persona se quedaban tirando cosas.
So it was complicated and that's why "Quatro Estações" came.
Entonces era una cosa complicada y por eso vino "Quatro Estações".
For example, "Quatro Estações" has "Monte Castelo"
Por ejemplo, "Quatro Estações" tiene "Monte Castelo"
And in this time we were living just with the problem not have a bass player, it was a problem in "Quatro Estações".
En esa época estábamos conviviendo justamente con el problema de no tener bajista, que fue un problema en "Quatro Estações".
It took as long time as "Quatro Estações", but we took a long time to record an album that has only eight songs.
No demoró tanto cuanto "Quatro Estações", pero estuvimos mucho tiempo para gravar un disco que sólo tiene ocho músicas.
After "Quatro Estações", it's a try of spiritual search a try of searching for love, we... elected Collor and he devastated our country.
Después de "Quatro Estações", que es una tentativa de búsqueda espiritual y una tentativa de buscar amor, dio en lo que dio, gente... Collor fue electo y terminó con nuestro país.
"Quatro Estações" was launched right before the election and "V" was launched with Collor runs, in December... after he already took everybody's money.
"Quatro Estações" fue lanzado un poco antes de las elecciones y "V" fue lanzado ya con Collor en el poder, en diciembre... después de que ya había agarrado el dinero de todo el mundo.
Listen... with "Quatro Estações", we became a big pop band...
Es lo siguiente... Con "Quatro Estações", nos convertimos en una gran banda pop...
Everybody was convinced "Quatro Estações" is a wonderful LP...
Todo el mundo se encapricho que "Quatro Estações" es un disco maravilloso...
I think "V" even offers more interpretations than "Quatro Estações", because in "Quatro Estações" the only end is the guy with the "Lamb of God".
Yo creo que "V" hasta ofrece más salidas que "Quatro Estações", porque en "Quatro Estações" la salida es tipo quedarse allá "Cordeiro de Deus".
But, for example, I think "Quatro Estações" is a heavy album.
Pero, por ejemplo, yo creo que "Quatro Estações" un disco pesadísimo.
If "Quatro Estações" is happy, so the album is happy.
Si "Quatro Estações" es alegre, entonces es un disco alegre.
Four million?
- Quatro millones?