Quayle Çeviri İspanyolca
193 parallel translation
Nolan, O'Mara, Quayle, Salicitas.... "
Nolan, O'Mara, Quayle, Salicitas... "
Tell your mum I'll be in Saturday next week, alright? I'll tell her, Mrs Quayle.
Elsa, di a tu madre que volveré el Sábado de la semana que viene.
She's gone away, Mrs Quayle.
Se ha ido, Sra. Quayle
Mrs Quayle... Mother's very ill... She's had to go away to the seaside.
Sra. Quayle, mamá esta enferma, por eso ha tenido que marcharse.
And it's going to cost a lot of money... So we can't afford you, any more, Mrs Quayle.
Eso va a costar mucho dinero y no podremos pagarle, Sra. Quayle.
I think you'd better go.
Sra. Quayle, le ruego a usted que se vaya.
Here's your money, Mrs Quayle.
- Aquí tiene su dinero, Sra. Quayle.
Hello, Mrs Quayle.
¿ Cómo esta tu madre?
Come on!
- Hola, Srta. Quayle. - ¡ Vamos!
You're Mrs Quayle aren't you? You used to look after Vi... 'fore she went in the nursing home.
Usted será la Srta. Quayle, la que cuidaba a mi mujer antes de irse al hospital.
Perhaps we ought get together some time Discuss the details! They said a lot about you though, Mrs Quayle. Really?
Pues a mí de usted más de la cuenta.
Look... you climb upstairs and tell Mr Hook... your father that Mrs Quayle is here to see him. You can't see him.
Sube arriba y dile al Sr. Hook, a tu padre, que la Srta. Quayle quiere verle.
You're not wanted here, Mrs Quayle. Oh no, dearie...
Queremos que se marche de aquí, Sra. Quayle.
Elsa, take Mrs Quayle's flowers to the kitchen and put them in water.
Elsa, lleva las flores a la cocina y ponlas en agua.
What's your news? Mrs Quayle.
¿ Qué tiene que decirme, Srta. Quayle?
She used to say to me... "Mrs Quayle... as long as I'm in the land of the living..."
Solía decirme : "Srta. Quayle, mientras yo siga en este mundo..."
This is Oliver Quayle.
- Es Oliver Quayle.
How do you do, Mr. Quayle?
¿ Como está, Sr. Quayle?
They just came as themselves like Quayle.
Eran ellos mismos, como Quayle.
Well, it's so simple, even Quayle could operate it.
Es tan simple que hasta el mismo Quayle podría manejarlo.
Quayle wanted to bring you back.
Quayle quiso traerte de vuelta.
We have had assurances like this from you in the past, Quayle, particularly where they concern MacGyver.
Ha habido promesas como esta de su parte en el pasado, Quayle particularmente cuando conciernen a MacGyver.
We know that dreary story, Quayle.
Sabemos esa aburrida historia, Quayle.
Then let that memory be an inspiration, Quayle.
Bueno, deja que la memoria sea tu inspiración, Quayle.
What he means, Quayle, is this is your chance for redemption.
Lo que él quiere decir, Quayle, es que ésta es tu oportunidad de reivindicarte.
Better get started, Quayle.
Será mejor que comience, Quayle.
Used the name Quayle.
Usa el nombre Quayle.
Your people weren't too happy with you, huh, Quayle?
Tu gente no estaba muy contenta contigo, ¿ no, Quayle?
So is Quayle.
También Quayle.
You always did like to talk, didn't you, Quayle?
A tí siempre te gustó hablar, ¿ no es cierto Quayle?
Always had to say how great you were, didn't you, Quayle?
Siempre tuviste que decir lo maravilloso que eras, ¿ verdad Quayle?
You certainly are talented, Quayle.
En verdad tienes talento, Quayle.
Quayle, take your bows, gent.
Quayle, hagan sus reverencias, gente.
Brilliance, Quayle.
Brillante, Quayle.
Quayle was listening on a radio frequency, so I figured by using every electronic gadget around, I could heterodyne his frequency, give the man an earful of static.
Quayle estaba escuchando con una frecuencia de radio entonces imaginé que usando todos los artefactos eléctricos que hubiera podría interferir su frecuencia y darle estática.
Quayle's gonna get nothin but white noise.
Quayle no recibirá nada más que ruido.
If I can get to it without Quayle watching...
- Si pudiera llegar sin Quayle viéndome.
Now I guess it's my turn to go out and distract Quayle.
Ahora creo que es mi turno de ir y distraer a Quayle.
Quayle was a thorough kind of guy, so it figured he had all the windows and doors either booby-trapped or covered by the guns outside.
Quayle era un hombre detallista así que tendríamos todas las ventanas y puertas con trampas peligrosas o cubiertas por las armas de afuera.
Well, Quayle, I-I really didn't expect all this to be happening.
Bueno, Quayle, realmente no esperaba que esto sucediera.
I'm telling you, Quayle, I'm scared- - of them and of you.
Te lo estoy diciendo Quayle, estoy asustada de ellos y de tí.
- And they bring this quail out.
Y luego sacaron a Quayle.
Have you paid Mrs Quayle?
- ¿ Has pagado a la Sra. Quayle?
She's been asleep, Mrs Quayle.
- Está durmiendo Sra. Quayle.
- Alright then.
- Se lo diré Sra. Quayle.
No, I'm Mrs Quayle...
- No
old "Snail Quayle"...
La bruja Quay, digo la vieja Quay,
Mrs Quayle...
Si lo sabré.
It's Mrs Quayle!
La Sra. Quayle.
Yeah, well some other time, Mrs Quayle.
Venga en otro momento.
Quayle?
¡ Quayle!