Queso Çeviri İspanyolca
14,100 parallel translation
Well... I love cheeseburgers and I hate running, okay?
Bueno... me encantan las hamburguesas con queso y odio correr, ¿ vale?
I heard their cheesesteaks are amazing. Huh.
He oído que sus tartas de queso son geniales.
Which wine to match with which cheese.
¿ Qué vino coincide con que queso?
All you have is mac and cheese and popcorn?
¿ Todo lo que tienes son macarrones con queso y palomitas?
I was just finishing cheesing some crackers.
Estaba justo terminando de untar queso a las galletas.
She's pre-cheesing the crackers, and she doesn't know how much cheese I like.
Lo sé! Ella está pre-untando las galletas, y ella no sabe cuánto queso me gusta.
Cheesed crackers? - Ooh! - Go ahead.
Galletas con queso?
I'm officially in a food I'm officially in a food coma. Coma.
El queso está comenzando a tumbarme.
I mean, we've only eaten cheese, if you think about it.
Solo hemos comido queso, si lo piensas.
Hell, I'd go and make cheese sandwiches for minimum wage if it meant coming home to you every night.
El infierno, me gustaría ir y hacer sándwiches de queso por el salario mínimo si eso significaba volver a casa a ti cada noche.
We'd all be better off if they stuck to wine, cheese and bloody frog's legs.
Nos iría mejor si se limitaran al vino, el queso y las malditas ancas de rana.
We're going to make cheese.
Vamos a hacer queso.
You can't make cheese in a night, it takes, like, a year to make a cheese.
No puedes hacer un queso en una noche, lleva, como un año hacer un queso. Te han engañado.
You've been hoodwinked. Well, y-you don't fully make your own cheese, you learn... a, it's like a cheese-appreciation course.
Bueno, no haces del todo tu queso, aprendes... es un curso para aprender a apreciar el queso.
I already appreciate cheese.
A mí ya me gusta el queso.
- Your favourite thing is cheese.
- Lo que más te gusta es el queso.
That was your plan for our anniversary, a free cheese workshop?
Era tu plan para nuestro aniversario, un taller para hacer queso gratis?
Well, that's because we didn't end up sitting in a room full of cheese.
Bueno, eso es porque no hemos acabado en una tienda llena de queso.
No, that's the reason I wanted to do the cheese thing, so we didn't wind up sitting across the table from each other crying again.
No, esa es la razón por la que quería hacer lo del queso, para así no acabar en una mesa frente a frente llorando de nuevo.
I think I'll get some cheese.
Creo que voy a pedir queso.
Although I'm pretty sure they're stuffed with blue cheese.
Aunque estoy bastante segura de que está rellenas de queso azul.
The gold is cheese sauce, the frankincense is ham,'cause nobody knows what frankincense is, and the myrrh is also ham,'cause nobody knows what myrrh is, either.
El oro es salsa de queso, el incienso es jamón, porque nadie sabe qué es el incienso, y la mirra también es jamón, porque tampoco nadie sabe qué es la mirra.
A bishop in Wisconsin ♪ ♪ said something anti-semitic so the temple has decided ♪ ♪ to boycott cheddar cheese ♪
Un obispo de Wisconsin * * ha dicho algo antisemita así que la sinagoga ha decidido * * boicotear el queso cheddar *
Three Generosities with cashew cheese.
Tres Generosidades con queso de cajú.
Hmm, thousand types of cheese, great skiing, and no one trying to murder you.
Cientos de tipos de queso, buen sky, y no habra nadie que intente matarte.
1,000 types of cheese and skiing.
1000 tipos de queso y ski
You know, with cream cheese and chili in a can?
Queso crema y chile de lata.
Cheese.
Queso.
Just cheese.
Queso Just.
Here, more cheese.
Toma, más queso.
Why does the cheese stop at the crust?
¿ Por qué el queso no llega al borde?
If there was some way to inject cheese...
Si hubiera un modo de inyectarle queso...
Try the Roquefort Buttermilk.
Prueba la de queso roquefort.
finished third on the bar exam, eat American, but prefer cheddar, you're against the designated hitter, believe in life after death, and you played the violin until you were 19 years old.
Lugar examen abogado, queso cheddar. Crees en vida después dela muerte... y tocaste violín hasta los 19 años.
Cottage cheese helmet.
Casco de queso.
What do you think cheese is going to do to him?
¿ Sabes qué le haría el queso?
Oh, yeah? Then what are you doing here... bringing cheese and wine like we're old friends going for a picnic?
¿ Y qué haces aquí trayendo queso y vino como si fuéramos de picnic?
Maybe she likes cheese.
Tal vez a ella le gusta el queso.
I mean, what does it matter to her what kind of cheese I have on my sandwich?
¿ Qué le importa... qué clase de queso me pongo en mi sándwich?
I like Swiss cheese.
Me gusta el queso suizo.
I got a double cheeseburger, onion rings, a little coleslaw.
Tengo una hamburguesa doble con queso, aros de cebolla, ensalada de repollo.
- Go to Fatburger. Get me 12 double xls with extra cheese, 12 chili-cheese fat fries, nine milk shakes.
Ve a Fatburger, tráeme 12 dobles con queso extra, 12 papas con queso chili, nueve batidos.
He's got like a lard bar and some cheesecake and stuff.
Tiene una barra de manteca, pastel de queso y cosas así.
Where's the parm?
- ¿ Dónde está el queso?
If I would have asked you to get me the parm a week ago, you would have told me to go fuck myself.
De haberte pedido el queso una semana atrás... -... me habrías mandado al diablo.
There's your parm.
Allí está tu queso.
Oh, yeah.
QUESO PATRIA
Did someone say "Queso"?
¿ Alguien dijo "Queso"?
A fucking stretch, and you know you it, Queso!
¡ Tú sabes muy bien lo que dije, Queso!
Hey, are you bringing anybody to this wine and cheese thing?
Oye, estás trayendo a nadie a esta cosa vino y queso?
Cheese!
¡ Queso!