Quiberon Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
This group represents His Royal Highness, Le Duc D'Angouleme... leader of the French nobility... praying before the remains of the victims of the Battle of Quiberon.
Este grupo representa a Su Alteza Real, Le Duc D'Angoulême, dirigente de la nobleza francesa, rezando ante los restos de las víctimas de la Batalla de Quiberon.
I was with him in'59 at Quiberon Bay.
- ¿ El, navegando con Hawk?
- I'm calling Quiberon.
- Un momento, estoy llamando a Quiberon.
Not Quiberon. Paris.
No a Quiberon.
Quiberon's busy.
Quiberon comunica.
His name is Quiberon.
Su nombre es Quiberon.
Quiberon?
¿ Quiberon?
No joke to me, Mr. Quiberon.
No es una broma para mí, señor Quiberon.
You get the money, Mr. Quiberon.
Sr. Quiberon, tome Ud. el dinero.
Go ahead, Mr. Quiberon.
Vaya adelante, señor de Quiberon.
That's an interesting way of looking at it, Mr. Quiberon.
Ésa es una manera interesante de ver las cosas, Sr. Quiberon.
That's right, Mr. Quiberon.
Eso es correcto, señor Quiberon.
Cholo, Zweig, you stay with Mr. Quiberon.
Zweig, te quedas con el Sr. Quiberon.
Mr. Quiberon, get the Comanches.
Sr. Quiberon, vaya con los comanches.
After you, Mr. Quiberon.
Después de usted, señor Quiberon.
Mr. Quiberon.
Señor Quiberon.
I can understand your thinking that, Mr. Quiberon.
Puedo entender su forma de pensar, Sr. Quiberon.
Quiberon!
¡ Quiberon!
I have to go to Quiberon.
Tengo que ir a Quiberon.
Quiberon...
Quiberon...
In that case, I would say Quiberon Bay, sir.
En ese caso optaría por la Bahía de Quiberon, Sr.
From my recollection, Quiberon affords a good landing.
Por lo que recuerdo, Quiberon permite un desembarco fácil.
Let us pray, Mr. Hornblower, that the French Republicans - don't share your logic. Otherwise, Quiberon Bay - may not be such a welcoming spot, afterall.
Hornblower, que los republicanos franceses - no compartan su lógica, si no la Bahía de Quiberon - puede no ser una zona bien elegida después de todo.
We have to stop the artillery of the Republic here, from moving against us through Muzillac, west to Quiberon, here.
La artillería de los republicanos ha de ser detenida aquí - para que no se dirija contra nosotros a través de Muzillac, al oeste de Quiberon, aquí.
Mr. Bowles, set course for Quiberon, please.
Mr. Bowles, por favor, ponga rumbo a Quiberon.
When we get to Quiberon, Mr. Bowles, I want you - to heave to as close in shore as possible.
Cuando lleguemos a Quiberon Mr. Bowles, quiero - que se ponga al pairo lo más cerca posible de la costa.
Quiberon Bay, sir.
La Bahía de Quiberon, Sr.
The men, they can rest ; and tomorrow, tomorrow we take Quiberon.
Los hombres pueden descansar, y mañana... mañana tomaremos Quiberon.
Okay. For the Quiberon race.
Vamos a ver, para el critérium de Quiberon.
Okay... for the Quiberon race that will be mister Le Dantec.
Como te decía, para el critérium de Quiberon tengo al Sr. Le Dantec, de Bretaña.
Quiberon.
Península de Quiberon.