Quique Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
[Rubén] Good night, Quique.
[Rubén] Buenas noches, Quique.
Quique here is scared out of his fucking mind.
Es que a Quique aquí le gana el pinche miedo, carajo.
What's the padded room, Quique?
¿ Qué son los acolchonados, Quique?
Good night, Quique.
Buenas noches, Quique.
[Quique] Chapo.
[Quique] Chapo.
- Quique, did you bring the radio?
- Oye, Quique, ¿ has traído la radio?
Your shotgun, Quique.
Tu escopeta, Quique.
Quique, help me with the mattress.
Quique, ayúdame a echar el colchón.
- Shut up, Quique!
- ¡ Cállate, Quique!
Quique!
¡ Quique!
Come on, Quique, hurry up!
Quique, hombre, ¡ daros prisa!
- Quique.
- Quique.
Tell Quique that the next time he blows a raspberry, we'll break his face.
Dile a Quique que la próxima vez que nos eche una trompetilla le rompemos la cara.
We're going to work on bulerías using that rhythm we just heard.
Vamos hacer unos pasos. ¡ Quique, fuera! ¿ Vamos a hacer unos pasitos por bulería?
Can't you see I'm busy?
Vos te fijaste que yo estoy laburando? Quique!
No, I sent Quique to buy some spare parts.
No, no... al Quique lo mandé a comprar unos repuestos.
Then, Quique, a neighbor, was, without doubt, my best friend
En ese entonces, Quique, un vecino, era, sin ninguna duda, mi mejor vecino
Excuse me, is Quique there?
Perdón, está Quique?
Quique!
Quique!
They are Quique's.
Son de Quique.
Say yes, say Toto can not, say Quique can!
Di que sí, que Toto no te puede, que Quique sí!
That was Quique, he blame everything on me and he said I thrown the glasses against the windshield
Así era Quique, me echo la culpa de todo y dijo que yo había aventado los anteojos contra el parabrisas
Irma tired of flying sooner than expected and Quique and I stopped meeting since his family moved from Quarter
Irma se cansó de volar más pronto de lo esperado y Quique y yo dejamos de vernos pues su familia se cambió de barrio
Quique, do me a favor.
Quique, hazme un favor.
Now you listen to me, Quique.
Escúchame, Quique.
Easy, Quique.
Tranquilo, Quique.
I could really use your help now, Quique.
Ojalá pudieras ayudarme, Quique.
You would have loved it, Quique.
Te habria encantado, Quique.
I'm sure Quique would like that.
A Quique le gustaria eso.
- This is Quique.
- Mira, te presento a Quique.
Quique, the chef at Tristana, told me the Michelin guide inspector was in his restaurant the other day.
Quique, el chef del Tristana, que me ha dicho que el otro d'ia pues bueno, que fue un inspector de la gu'ia a su restaurante.
Look Quique, what I got ya.
Mira Quique lo que te traje.
Quique Jauregui.
Quique Jáuregui.
You think that, Quique?
¿ Te parece, Quique?
I'm sorry Quique. I thought it was pertinent.
Perdoná, Quique, pensé que era pertinente.
This film is based upon the true story of Maria, Quique, Lucas, Thomas, and Simon.
Este filme está basado en la historia verdadera de Maria, Quique, Lucas, Tomás y Simón.
What's going on, Quique?
- ¿ Qué pasa, Quique? - Nada, jefa.
Omnipotens, sempiterne Deus, qui regenerare dignatus es has famu / os tuos ex aqua Spifitu sancto, quique dedisti eis remissionem omnium peccatorum,
Omnipotens sempiterne Deus, qui regenerare dignatus es hos... [Dios todopoderoso y eterno, que se dignó para regenerar estos... ]... famulos tuos ex aqua et Spiritu Sancto... [... tus siervos por agua y el Espíritu Santo...]... quique dedisti els remissionem omnium peccatorum :
Quique.
Quique.
Easy, Quique.
- Tranquilo, Quique.
[?
Subtítulos traducidos por : Quique Capítulo dedicado a :