Quiso Çeviri İspanyolca
14,349 parallel translation
No one bought a product.
Nadie quiso productos.
Because Mat didn't want to have sex with me, so he could hook up with girls on tour.
Porque Mat no quiso tener sexo conmigo, para poder meterse con otras chicas en la gira.
But the prosecution didn't want you to testify?
¿ Pero el fiscal no quiso que usted testificara?
He wouldn't I.D. him.
- No quiso identificarlo.
Wouldn't or couldn't?
- ¿ No quiso o no pudo?
Holden stole your money. Then when he heard the Vine City Crew might make peace, he tried to keep the war going to keep you from finding out.
Holden robó tu dinero y cuando se enteró de que Vine City Crew quería la paz, quiso continuar la guerra para que no te enteraras.
I know you never wanted to do drag.
Sé que nunca quiso hacer arrastre.
She didn't want to give it up.
Pero no quiso dármelo.
I-I called the lady who hired Alice to clean her house, and she did... she did not want to get involved.
Llamé a la señora que contrató a Alice para limpiar la casa, y ella... ella no quiso saber nada. Actuó como si yo fuera un criminal.
But Martun, he wanted to ask Colby for himself.
Pero Martun, quiso preguntárselo a Colby él mismo.
[sighs] What did she mean by "fun"?
¿ Qué quiso decir por "divertido"?
Is that why he wanted someone else?
¿ Es por eso que él quiso a alguien más?
The one person in my life that ever loved me..... had gone forever.
La única persona en mi vida que me quiso... se fue para siempre.
Simon wanted you to know, but obviously... he's not allowed to call, so...
Simon quiso que supieras pero obviamente... no le está permitido llamar, así que...
I offered her an abortion, But then she got angry.
Le ofrecí ir al médico y hacerse un aborto... pero ella no quiso y estaba muy enojada.
because he want to bat for you.
porque quiso defenderte.
And, um... he wanted me to give you this.
Y... quiso que te diera esto.
And she... never loved me.
Y ella... nunca me quiso.
As much as he wanted to ruin Aria's evening and exploit the girls, he also wanted to send me a message.
Tanto como él quiso Arruinar la tarde de Aria y explotabas a las chicas, también quería enviarme un mensaje.
He tried to stop me, it was just too late.
Quiso detenerme... pero fue demasiado tarde.
As soon as Riley saw it, he wanted it.
Cuando Riley lo vio, lo quiso.
He wouldn't show it to me.
No quiso mostrármelo.
She would not disclose that on the telephone.
no quiso revelarlo por teléfono.
She wrote what looked like a "B" when actually she meant to write a "sharp S".
Ella escribió lo que parecía una "B", cuando en realidad quiso escribir una "S".
Yeah, you said Thatha wouldn't get you a guitar, so I got you one. And I got you a month of lessons too.
Thatha no quiso comprarte una guitarra, pero yo sí, y también tienes un mes de clases.
Your old buddy dragged you around in Vegas.
Tu antiguo colega te llevó por donde quiso en Las Vegas.
And then I thought about my sister and how she always wanted to live in Paris, and now she's never going to.
Y luego pensé en mi hermana, en que ella siempre quiso vivir en París y ahora nunca podrá hacerlo.
So, look, if he wakes up, starts talking again, I'll be sure to ask him directly what he meant.
Entonces, mire, si se despierta y comienza a hablar otra vez, me aseguraré de preguntarle directamente lo que quiso decir.
Smoking hot, lives in a soap opera set, and he wanted to marry my fat ass?
Extremadamente sexi, vive en un set de telenovela, y quiso casarse con mi enorme trasero?
The other one didn't want to come.
El otro no quiso venir.
I'm sure she didn't mean that.
Estoy seguro que no quiso decir eso.
And at that point, no one wanted to work with me.
Y a partir de entonces, nadie quiso trabajar conmigo.
Why didn't you tell me that she wanted to talk to you?
¿ Por qué no me dijiste que quiso hablar contigo?
Last night, someone was trying to push open our door.
Anoche, alguien quiso derribar nuestra puerta.
Tate Harrison died because a suspect wanted to keep a secret from her husband.
Tate Harrison murió porque una sospechosa... quiso mantener un secreto a su esposo.
You really want your little girl growing up without a father just because he wouldn't take a risk?
¿ De verdad quieres que tu pequeña crezca sin un padre solo porque no quiso arriesgarse?
Susumu wanted to know how this could happen.
Susumu quiso saber cómo pudo pasar esto.
Your father never wanted to go with me, and now I finally have someone who wants to go.
Tu padre nunca quiso ir conmigo, y ahora por fin tengo a alguien que quiere ir.
- Giuseppe Montolo, but by the time Jersey P.D. got there,
Giuseppe Montolo, pero para cuando la policía de Jersey quiso llegar allí,
My... dealer wanted me to do things.
Mi... camello quiso que hiciera cosas.
Well, my da, he wanted to call me Marshal.
Bueno, mi padre quiso llamarme Marshal.
I called Juliette's tour manager and asked him for it, but he wouldn't give it to me'cause of some confidentiality policy.
Llamé al mánager de la gira de Juliette y se lo he pedido... pero no quiso dármelo... por una política de confidencialidad.
I mean, he was friendly at first, but the minute a camera was pointed our way, he didn't want anything to do with me.
Al principio fue simpático, pero en cuanto una cámara nos enfocó... no quiso saber nada de mí.
He never wanted me appointed, but it's hard firing your highest-ranking woman without cause.
Nunca quiso verme nombrada, pero es dificil despedir a la mujer de más alto rango sin causa.
This is what she always wanted, remember?
Es lo que siempre quiso, ¿ lo recuerda?
You see, my dad always wanted me to be his little country girl, and I was.
Ves, mi padre siempre quiso que fuera su pequeña niña campesina, y lo fui.
And my mom wanted me to be her little pageant queen, and, boy, was I ever.
Y mi madre siempre quiso que fuera su pequeña reina del desfile... y, amigo, lo fui.
All I'm saying is if you do what they always wanted, if you let yourself be caught, well, then they'll still think that they're in control.
Todo lo que digo es que si haces lo que siempre quiso, si te dejas atrapar, bien, entonces todavía pensarán que están en control.
Eric's real dad is a big jerk and he wanted nothing to do with us.
El verdadero padre de Eric es un gran gilipollas y no quiso saber nada de nosotros.
He didn't want our help.
No quiso nuestra ayuda.
Mike Ball voted for HB 56.
Y eso quiso hacer el Congreso de Alabama.