Quito Çeviri İspanyolca
2,326 parallel translation
I clean it.
- Espera, te quito eso.
I'll take the gag out if you promised not to shout, ok?
Te quito la mordaza si me prometes no gritar ¿ De acuerdo?
When I take the shoes off the hot pins turn to ice and then disappear.
Cuando me quito los zapatos, los alfileres calientes se vuelven hielo y luego desaparecen.
Well, if Stephen doesn't like anything I'm wearing, I take it off.
Bueno, si a Stephen no le gusta nada de lo que llevo puesto, me lo quito.
They keep out of my way, and I keep out of theirs.
Ellos se quitan de mi camino, y yo me quito del de ellos.
# Let me tell you what they say when I'm pullin'off my drawers #
# Déjame contarte lo que dicen cuando me quito los calzones #
You don't get that every time i come here To oblige you, i take my ring off?
¿ No entiendes que cada vez que vengo aquí para darte el gusto, me quito el anillo?
I strip away who you are.
Yo le quito su identidad.
♪ A man like that is hard to find ♪ ♪ But I can't get him off my mind ♪
Un hombre así es presa difícil, pero no me lo quito de la cabeza.
Weight off, that's it.
Quito mi peso y se acabó.
No, I'm so fine, I mean, you know, it's all indented into me and, you know, if I took it off, I wouldn't even know what would possibly happen... and my spine could be like a noodle.
No, estoy tan bien. Digo, tu sabes, está todo tan apegado a mí. Y, tu sabes, si me lo quito, nunca sabré que podría pasar, mi columna podría quedar como un nudo.
Just need to remove it.
Si quieres te la quito.
Lets stay on the table. I already handle it.
Deja la mesa, ya la quito yo.
Keep my hands up or take off the pistol?
¿ Mantengo mis manos en alto o me quito la pistola?
- Should I take my teeth out?
- ¿ Me quito los dientes?
Hats off for going there, especially knowing how the Academy is about that shit.
Me quito el sombrero sobre todo sabiendo cómo es la Academia.
Without my help, you'd be out the door.
Hicieron un gran esfuerzo me quito el sombrero
I just step out the way.
Me quito de en medio.
Give me one week, and I'll get rid of that baby fat.
Dame una semana y te quito la papada.
It's gonna be depressing. Should I take it down?
Va a ser deprimente. ¿ Lo quito?
I'm keeping my eye on the paralegals and the open bar.
No le quito mi vista a los asistentes y la barra libre.
Should I take off my undercloth?
¿ Me quito mi tela interior?
They agreed to send me to military school if I don't have them removed.
Han acordado enviarme a una escuela militar si no me los quito.
Figured she washed up in Vegas or Reno on the bottle and on her back.
Me imagino que se lo quito en las Vegas o Reno en una botella y en su espalda
- Let me take this off.
- Deja y te quito esto.
Should I take down the picture of my wife?
¿ Quito la foto de mi mujer?
If you hold still, I will remove your handcuffs.
Si promete comportarse, le quito las esposas.
I call off the feds for good, you forget everything you've learned about the energy markets, the brownouts and the merger.
Te quito de encima a los Federales para siempre. Tú olvidas todo lo que sabes del mercado de acciones de empresas energéticas los cortes del suministro eléctrico y de la fusión.
I removed his hat.
Me quito el sombrero sr.
Hats off!
Me quito el sombrero!
What do you want me to take my panties off for? So he can wear'em underneath his uniform.
¿ Por qué me quito mi ropa interior?
Would you be my friend if I took it off?
¿ Serías mi amigo si me la quito?
Took every penny you have?
¿ te quito hasta el último penique que tenias?
- Get the scent off.
- ME QUITO EL OLOR.
I'm taking off your shoe, I'll wipe it off.
Le quito su zapato, Limpiaré eso.
Janey, I take my hat off to you.
Janey, me quito el sombrero ante ti
I can't, I could even sell it just to get a means to drink more.
No puedo porque me conozco, si me lo quito lo vendería para obtener más bebidas.
My hat's off to you, Madam.
Me quito el sombrero ante usted, señora.
- N-n-no, I always take my contacts out before sex, so...
No, siempre me quito los lentes antes de tener sexo, así que...
So, finally, I get her panties off and she's sitting there buck-naked on top of all these back issues of the "Law Review".
Entonces finalmente le quito los calzones y ella está allí sentada, completamente desnuda sobre todos estos ejemplares viejos de "The Law Review".
'CAUSE WHEN HE TOOK OFF THE UNIFORM... IT TURNS OUT THERE WAS NOTHING LEFT UNDERNEATH.
Porque cuando se quito el uniforme, resulto que no quedaba nada debajo.
You come by every Christmas and look at your watch while I unwrap the socks you bought me on the drive over.
Vienes cada Navidad y miras tu reloj mientras le quito el envoltorio a las medias que me compraste en el camino.
She... she sort of took her... her shirt off.
Ella - - ella como que se - - quito su blusa.
If I take them off.
Si me las quito.
You blink and it's mine.
Si parpadeas, te la quito.
How much money did she take from you?
¿ Cuánto dinero les quito?
Well, the kid admits he took your gun away from you.
Bueno, el chico admite que le quito el arma
This will make them stay out my tail.
Así me las quito de encima.
I'm not taking anything away from what Defendor did,
No le quito mérito a lo que hizo Defendor...
Joshua took Dale out for good.
Joshua quito del medio a Dale.
I remove the spark plug. The weapon doesn't work. Period.
Si quito el percutor, el arma deja de funcionar.