English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Q ] / Quivers

Quivers Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
All my body quivers.
Me tiembla el cuerpo entero.
When she sits down, she shakes and quivers... like a bowl of jelly on a cold and frosty morning!
Cuando se sienta, se sacude y tiembla como un flan en una mañana fría.
It shines bright and still Then quivers lightly And falls like a lover's tear
Brilla tranquila, después, al poco oscila, y cae como una lágrima de amor.
It quivers : Perhaps the Prince's heart is in it
Se agita, quizás el corazón del príncipe está ahí encerrado
The water diviner's stick quivers above the ground.
El báculo del adivino... vibra sobre el terreno.
How space quivers Like an enormous kiss That, wild to be born for no one, can neither
Cómo se estremece el espacio como un gran beso que, por no haber nacido para nadie, no puede brotar ni calmarse.
Daddy, what lies at the bottom of the sea and quivers?
Papi. ¿ Qué hay en el fondo del mar en Cribes?
Why did you dry the archers'bows in the desert and seal their quivers with weariness and sorrow?
¿ Por qué secaste los arcos de los arqueros en el desierto y sellaste sus carcajs con fatiga y pesar?
Beppe, your speech.. .. gives me the quivers!
¡ Beppe, estas palabras me ponen los pelos de punta!
We'll be feelin'those quivers for days, the C.O. said.
Notaremos temblores durante días, según el oficial al mando.
quivers all around, a monstrous throbbing descends on you! Did you not feel your flesh creep as horror transfixed you to the spot?
¿ No sentiste entonces el terror apoderándose de tus miembros fuertes escalofríos agitando tu cuerpo tu corazón golpeando y palpitando ardiendo en tu pecho?
Here two beings touch, embrace, and the air quivers, leaves fall, birds take flight.
Aquí dos seres se tocan, se abrazan y el aire vibra, se caen las hojas, los pájaros vuelan.
Thunder quivers.
El trueno trepida.
this animal light which quivers and vibrates like the wings of a cicada.
Esta luz animal, que estremece y vibra como las alas de una cigarra.
A shiver, quivers of desire overcome me...
Siento un escalofrío, unas palpitaciones de deseo...
You can always tell when a woman's in love because her voice quivers when she speaks. My voice is not quivering!
Sabes que una mujer te quiere porque su voz tiembla cuando habla
When I hear those words my body just quivers... crying out for more.
Cuando escucho esas palabras, mi cuerpo se tambalea... pidiendo más.
But the gourmet in me quivers at the thought of mouse tartar.
Pero el gastrónomo en mí tiembla ante la idea... de una tarta de ratón.
♪ The fire that was so trim ♪ ♪ Now quivers lowly ♪
El fuego que era intenso, ahora crepita débil.
♪ Quivers lowly ♪
Crepita débil.
How everything trembles, quakes and quivers in sinful desire!
¡ Cómo tiembla, palpita y se estremece todo en pecaminoso deseo!
All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose!
ok, caballeros, recojan sus gorros con pluma, pistolas trajes, botas espadas portaflechas y pantys!
Hi. I'm Robin Quivers, your newswoman.
Soy Robin Quivers, me ocuparé de las noticias.
Let me introduce, over here to my right, my beautiful new newswoman Robin Quivers, who looks so beautiful,
Dejad que os presente, aquí a mi derecha, mi nueva y guapísima encargada de las noticias, Robin Quivers...
Fuck off! # 66 # # 66 # # WNBC #
A la mierda! hola, soy Robin Quivers, y tengo el gran placer de presentarles a el nuevo locutor de Nueva York.
It gives me great pleasure now to welcome back on our show the very beautiful, multitalented... uh, vivacious... tight-sweatered... beautifully big-breasted Robin Quivers.
Es para mí un enorme placer dar la bienvenida de nuevo a nuestro programa a la preciosísima, y multitalentosa... uh, vivaracha... con su jersey ajustado... y de preciosos y enormes pechos, Robin Quivers. La amo.
Bopsa's nose quivers when he drinks!
La nariz de Bopsa se estremece cuando bebe!
I DON'T KNOW ABOUT THAT. YOU SEE WHEN HE LOOKS AT YOU? HIS LIP, IT QUIVERS.
Yo no estaría tan seguro, no has visto como te mira su labio...
He quivers.
Tiembla.
Norris, lustig-5, almathea, quivers?
¿ Norris, Lustig-5, Almathea, Quivers?
You can't deny it is off-putting... how them Chinese girls'quivers don't run quite plum.
No puedes negar que es molesto cómo las vaginas de las chinas no corren del modo normal.
- True, the department quivers.
- Es verdad, el departamento tiembla.
Now it quivers... and falls.
Ahora tiembla Y cae.
The poor maid quivers every time he comes near her. She just quivers.
La pobre criada tiembla cada vez que él se le acerca.
Even the bravest man shrinks in fear, and the bravest woman... quivers with desire at the mere mention of her name.
Incluso el hombre más valiente se encoge de miedo, y las mujeres temen el mero deseo de mencionar su nombre.
Languidly quivers
El calor eterno
* Anything that shakes and quivers Anything that fights and fights * Everything I thought too soon Ever lost for me
... todo lo que lucha y se bate todo lo que creí perdido para siempre.
.. and quivers that would never run short of arrows.
.. y porta-flechas, que nunca se quedarán sin flechas.
Her nose quivers like a little squirrel.
Su nariz se estremece como una pequeña ardilla.
We should be in quivers because we're straight like as arr... we should...
deberiamos estar temblando porque somos rectos como flee... deberiamos...
He gets tipsy as the drums roll... the ground quivers... the ground quivers and the skies play the drums.
Se emborracha como un rollo de batería.. La tierra se estremece.. La tierra se estremece y el cielo toca la batería.
"The sky quivers, the earth shakes."
Con gran fuerza el mundo entero tiembla.
My heart trembles... quivers
Mi corazón tiembla tiembla...
The uterus quivers, does it not?
Les estremece el útero, no es cierto?
Now, before God, I'm so vexed every part about me quivers.
Dios Santo, estoy tan angustiada, que cada parte de mí se estremece.
Yeah, says the woman who won't sing in public anymore'cause some guy told her that her voice quivers on the wrong octave.
Si, dice la mujer que ya no canta en público, porque un tipo le dijo que le temblaba la voz en la octava equivocada.
He should be anywhere between 6'2 "and 6'21 / 2", brunette but blond as a child, strong cheekbones with a weak chin that quivers when he cries, but he never cries.
Debe medir entre 1'90 y 2 metros, moreno pero rubio como un niño, fuertes pómulos, con una débil barbilla que tiembla cuando llora, pero él nunca llora.
Look how his little chin quivers.
Mira cómo este pequeñín se estremece.
So Shah Rukh is from a wealthy family yet he is a good man and and his voice quivers when he speaks...
Entonces Shah Rukh es de una familia rica... Sin embargo, él es un buen hombre y Y su voz tiembla cuando habla...
I'm Robin Quivers, and it's my great pleasure to introduce you to New York's newest disc jockey. Howard, Lisping :
Howard, Lisping :
Hurley wrote : The ship groans and quivers.
Hurley escribió :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]