Quote Çeviri İspanyolca
4,477 parallel translation
The thing about that quote, Olivia, is that is from the good old days.
Lo que pasa con esa cita, Olivia, es que es de los buenos tiempos.
- She said to tell you she wouldn't take your call. The only call she is taking is mine, and I am not to call her unless and this is a direct quote, so let me be exact...
La única llamada que cogerá es la mía y no la voy a llamar a menos que y esta es una cita verídica, así que déjeme ser exacta...
"in flames, burning to the ground." End of quote.
Fin de la cita. Puedo hacerlo, Sr. Beene.
He said, and I quote, "top five of all time."
Dijo, y cito, "en el top cinco de todos los tiempos"
You said, and I quote :
Usted dijo, y cito :
I recognized it from the quote on the back.
Lo reconocí por la cita de atrás.
I was at Juilliard, and I wanted a piano more than anything else, and the teacher I wanted to impress flunked me straight out, told me, and this is a quote... He said I lacked the talent.
Yo estaba en Juilliard, y quería un piano mas que cualquier otra cosa, y el profesor que quería impresionar me suspendió directamente, me dijo, y cito textual... que me faltaba talento.
So don't quote me on this, but that's cow farts.
Así que no me hagáis esto pero eso es pedos de las vacas.
Hmm? In their bios, they quote song lyrics.
En sus datos, ponen letras de canciones.
You really think that you and your quote unquote sorority can over turn 50 years of history?
¿ De verdad crees que tú y tu cita hermandad unquote más pueden cumplir 50 años de historia?
To quote "Goonies," it's our time.
Cito a "Los Goonies". Esta es nuestra oportunidad.
She's mentioned these numbers several times, saying, quote, "It's not enough."
Repitió estos números varias veces diciendo, y cito textualmente : No es suficiente.
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath."
Los vecinos describieron la brutal escena como, y cito literalmente, "un baño de sangre".
To quote my dear old mamma...
Citando a mi vieja y querida mamá...
To quote Robin Cook when his wife was crying because her horse had died,
Citando a Robin Cook cuando su esposa lloraba... porque su caballo había muerto.
Oh, wow, don't quote Alan's rules back to me.
Oh, guau, no uses las normas de Alan conmigo.
Whatever, quote-unquote "Morty."
Como sea, "Morty." entre comillas.
Turn off the video camera, I'll give you a quote.
Apague la cámara de vídeo, le daré una respuesta.
He says, and I quote, "relax."
Dice, y cito, "relajarse".
Don't quote me.
No me hagas caso.
To quote your email, "sick-face emoticon, hospital-bed emoticon, gravestone emoticon," right?
Citando tu email, "Emoticón de carita enferma", "emoticón de cama de hospital, emoticón de tumba", ¿ verdad?
Yes. Insightful. It's an insightful quote.
Es una frase muy profunda.
I was obsessed with all people book paper or quote that I could find.
Me volví obsesionada... De encontrar cualquier libro humano, papel, ropa, lo que fuera.
Baker, there's a quote,
Baker, hay una cita que dice...
That's a good quote.
Esa es una buena cita.
It was empty, except for a quote on the last page.
Estaba vacío, salvo una cita en la última página.
- I can really quote that movie though.
- Recuerdo muy bien la película.
Don't try and quote Shakespeare to confuse me.
No trates de citar a Shakespeare para confundirme.
You're not the only one that can quote Shakespeare.
No eres la única que puede citar a Shakespeare.
What's that quote? Uh...
¿ Cuál es esa cita?
Yeah, to quote the great Bob Marley,
Sí, citando al gran Bob Marley,
There's a quote on one of the gravestones in the cemetery.
Hay una cita en una de las lápidas del cementerio.
You want a quote?
¿ Quieres una declaración?
That's right... to quote my pal here, went and got myself a ball and chain. [Laughs] Uh-huh.
Eso es... citando a mi amigo, me he comprometido.
- We get a quote from Siena?
- ¿ Sabemos algo de Siena?
It may be covered in a Nietzsche quote, but it's in there.
Puede que esté cubierto por una cita de Nietzsche, pero está ahí.
It may be covered in a Nietzsche quote, but it's in there.
Lo tapará una cita de Nietzsche, pero ahí está.
I know that you must be scared to lose her, but there's this Socrates quote that I always remember when I think about loss.
Sé que debes tener miedo de perderla, pero hay una frase de Sócrates que siempre recuerdo cuando pienso en las pérdidas.
But you hid the fact the entire time you were in Glee Club so Mr. Shue would allow you to, quote,
pero que lo escondiste todo el tiempo que estuviste en el Glee Club para que el Sr. Shue te permitiese, y cito,
is, quote, "solely responsible " for the maintenance and operation of this facility until such funds are no longer provided. "
Sociedad Anónoma independiente es, y cito, "única responsable en el mantenimiento y operación de estas facilidades hasta que esos fondos ya no sean dados."
Don't quote me your idiotic commercials, Russ.
No me sueltes uno de tus anuncios estúpidos, Russ.
The prosecutor on that case... my opposing counsel... brilliantly argued, and I quote,
El fiscal de ese caso, el abogado contrario, alegó inteligentemente, y cito,
- Quote.
- Cite.
Don't quote die hard.
No cites a "Arma Letal".
I think that's better than going with a tried and true 80-step system that led to- - and I quote- - "The most thorough and, dare we say, at times, over-prepared presentation that we've seen."
Me parece mejor que implementar un sistema largo y demostrado que condujo, y cito, "A la más minuciosa y, me atrevo a decir sobre preparada presentación que hayamos visto jamás".
And yeah, that quote came from the Indiana blue ribbon panel on irrigation and drainage.
Y, sí, esa cita fue del Panel del Indiana Blue Ribbon sobre Irrigación y drenaje. Bien.
I can only quote from the tribute of Pope Pius himself.
Solo puedo citar el propio tributo del Papa Pío :
Did you not say at your previous deposition, and I quote, line 21,
¿ No dijo en su anterior declaración y cito... línea 21...
If you truly can quote any verse I pick, I'll let ya pass.
Si en verdad puede citar cualquier verso que escoja, lo dejaré pasar.
But they couldn't quote you directly.
Pero no te citarían textualmente.
Now, he told me he had an altercation with, quote, "an elderly gentleman"
Me contó que tuvo un altercado y cito textualmente :