Quoting Çeviri İspanyolca
821 parallel translation
What I know about men, I learn from you. I've had my share and I'm not quoting'any books.
Odio admitir que aprendí lo que sé de tus hombres, no de los libros.
You can't defend yourself by quoting folklore.
No puede defenderse citando el folclor.
Hannah's quoting The bible again.
Hannah está citando la Biblia otra vez.
- I'm quoting his every word.
- Son sus palabras textuales.
He was quoting Shakespeare from Henry IV, I think.
Estaba citando a Shakespeare, Enrique IV me parece.
I was quoting a French boy who was with me in Spain.
Estaba citando a un francés, al que conocí en España.
I'm quoting my son.
Lo ha dicho mi hijo.
"Love is a wonderful thing." I'm quoting.
"El amor es una cosa maravillosa." Estoy citando.
ALL I'M DOING IS QUOTING FROM YOUR BOOK.
Sólo estoy citando tu libro.
Will you please stop quoting what I said to you before yesterday.
Por favor deja de citar lo que dije antes de ayer.
You're quoting standard patriotic clichés.
Estás citando clichés patrioticos.
AND HOLD ME FOREVER AND EVER? YOU DON'T MIND MY QUOTING THAT, DO YOU?
O sé aún mejor y quédate conmigo para siempre. "
Not with me, but Mr. Winston Churchill. I was quoting from the speech he made not so long ago in that very building.
No conmigo con el señor Winston Churchill es parte del discurso que pronunció hace poco en ese edificio.
In a few days, I'll be getting the follow-up, describing the accommodations and quoting prices.
En pocos días, recibiré la siguiente carta... describiendo las instalaciones y los precios.
Mephistopheles quoting the Bible?
¿ Mefistófeles recurre a la Biblia?
Slug he was always quoting verse.
Slug siempre estaba citando versos.
Of course he was quoting rumours, mostly.
Claro está que sólo repetía rumores, mayormente.
Strange to find a sea captain quoting Keats.
Es extraño encontrar a un hombre de mar citando a Keats.
Quoting a girl named Fromsett, I read a story once... how a detective carried rice in his pocket.
Citando a una chica llamada Fromsett, leí un cuento donde... el detective tenía arroz en el bolsillo.
As a matter of fact, the last time I was in Monte Carlo they were all quoting your absolutely deathless remarks.
En Montecarlo todo el mundo citaba sus inmortales observaciones.
- Now you're quoting Addison... or Eve.
- Estás citando aAddison... o a Eve.
I'm quoting, as you know, Turk.
Como sabes, estoy citando, Turk.
I wish you'd stop quoting me.
Ojalá dejaras de citarme.
I was merely quoting, Ricco, an old proverb.
Simplemente estaba citando un viejo proverbio, Ricco.
Start quoting him now
Empieza a citarlo ahora mismo.
Come on, there's a guy around here quoting Shakespeare.
Vamos, por ahí hay un tipo que cita a Shakespeare.
What would have happened if the Ambassador's envoy had not been the same American from Maranella's ravine? He would not have considered Nando his personal foe, he would have allowed him into his car, he would have given the unfailing speech for the occasion, quoting Abraham Lincoln George Washington...
¿ Qué habría pasado si el enviado del embajador no hubiese sido el mismo americano de la barranca della Maranella, sin considerar Nando su enemigo personal, lo habría hecho subir a su auto, le habría dado el infaltable discursito de ocasión,
- They're quoting a price on you, you'd better take a vacation.
- ¿ Como lo supiste?
Doc, in a minute you'll start quoting Ralph Waldo Emerson.
Doc, en un minuto estará citando a Ralph Wald Emerson.
You was quoting the scripture, Ben.
Citabas las escrituras, Ben.
Wasn't he quoting a cop?
¿ No se lo ha dicho un policía?
Elizabeth will be quoting you when she wants me to leave my work and idle away the time with her.
Ahora Elizabeth le citará cada vez que quiera que deje mi trabajo y que pase más tiempo con ella.
I imagine he must be a little upset having that Bible-quoting justice of the peace perform the ceremony, instead of the Reverend Peterson.
Supongo que estará un poco molesto porque sea el juez de paz quien realice la ceremonia en lugar del Reverendo Peterson.
I'm merely quoting a renowned speech.
Pero no le perjudica. " Solo cito un famoso alegato.
It's useless wrapping yourself in authority and quoting rules to these people.
No sirve de nada que se escude en su poder y les imponga normas.
Only this evening, he made a most shocking mistake in quoting Horace.
Esta misma noche cometió un error espantoso al citar a Horacio.
And when you start quoting Aristotle, personally, I'm going to me room.
Y ya que comienza a citar a Aristóteles, mejor me voy a mi cuarto.
I was just quoting from one of my shoddy articles.
Sólo citaba uno de mis malos artículos.
"the fire in Number 3 Hold." I'm quoting from your deposition.
"un incendio en la bodega número 3." Estoy citando su declaración.
He was always quoting a wild-haired cat named Dylan Thomas.
Él siempre estaba citando un gato de pelo salvaje llamado Dylan Thomas.
That's it, you really cannot do without quoting those weird names...
No puedes dejar de citar esos extraños nombres...
I don't want you constantly quoting what your father used to say.
No quiero que cites a tu padre constantemente.
Inspector, I was just quoting an old song... and right away you're suspicious again.
Comisario, sólo estaba citando una vieja canción... y una vez más se pone Usted suspicaz.
Forgive me for quoting all the time.
Perdóneme por tanta cita célebre.
Merely quoting the law, dear.
- Me limito a citar la ley.
I felt like quoting thatjoke...
Me han dado ganas de decirle... Así como en broma...
When someone's about to shoot at you, there's no time for quoting scriptures.
Cuando alguien te va a disparar, no hay tiempo para citar las escrituras.
( quoting music lyrics )
Desearía estar en la tierra del algodón.
( quoting music lyrics )
Los viejos tiempos allí no se olvidan.
Remember, I'm only quoting.
Recuerde, sólo estoy citando.
You're quoting English history now.
- Ahora cita la historia inglesa.