Radiation Çeviri İspanyolca
5,384 parallel translation
The dark water that remains absorbing more solar radiation than reflective white ice, significantly increasing the rate of global warming.
El agua oscura que quede, absorberá más radiación solar que la que refleja el hielo blanco, aumentando notablemente el ritmo del calentamiento global.
His cells will drink its radiation.
Sus células absorberán su radiación.
Your cells have drunken its radiation strengthening your muscles, your skin, your senses.
Tus células han absorbido su radiación fortaleciendo tus músculos, tu piel, tus sentidos.
- Is there any radiation?
- ¿ Hay radiación?
... will cause solar radiation at 1.25 degrees.
... causará radiación solar en 1,25 grados.
Waves of solar radiation with an intensity ranging... from four to five, will break through the mesosphere... during the first eight hours of today.
Las olas de la radiación solar con una intensidad que varía de cuatro a cinco atravesarán la mesosfera durante las primeras 8 horas de hoy.
Um, o-okay, a-all right, y-you need to understand that this is not a cure, but I think we can significantly stop the aggression of this tumor with radiation therapy.
Eh, o-k, está bien, debes entender que esto no es una cura, pero pienso que podemos parar significativamente la agresividad del tumor con terapia radioactiva.
It's not it's not chemo, it's radiation.
No es no es quimio, es radiación.
I'm not getting radiation again.
No me expondré a radiación de nuevo.
However, with radiation and drug therapy, we can probably extend that to a period of six months to a year.
En cambio, con la terapia de radiación y drogas, podríamos extender eso a un periodo de seis meses a un año.
I'm not going through six months of fucking radiation therapy again, all right?
No voy a pasar por seis meses de jodida terapia de radiación de nuevo, de acuerdo?
Beware of his bone grinders, brain bIinders, flesh peeIers, chromosomal inverters, catatonic sludge, black hole trapdoors, and, of course, radiation.
Cuidado con demolehuesos, apagacerebros, tocacarnes, fangos, agujeros negros, trampas y radiación.
Copper shields the electromagnetic radiation.
El cobre protege de la radiación electromagnética.
It's radiation poisoning.
Es envenenamiento por radiación.
Uh, I think Meredith just got out of radiation.
Eh, creo que Meredith acaba de salir de radiación.
We'll be giving you radiation to shrink the size of the tumors along your spine.
Le daremos radiación para encoger los tumores en su columna.
My disease may have been started by childhood radiation treatments for an ear infection.
Mi enfermedad puede haberse iniciado... por tratamientos de radiación de la infancia... debido a una infección del oído.
The radiation could do its job so well that he's around a lot longer.
La radiación podría hacer su trabajo tan bien... que es mucho más tiempo.
So we'll have the radiation, and we'll hope for the best.
Así que vamos a tener lo de la radiación, y esperemos por lo mejor.
Radiation is fun kids, let's all say it together.
La radiación es divertida, chicos, Dígamoslo juntos.
Radiation!
¡ Radiación!
A set of radiation.
A la radiación establecido,
Total destruction of all major cities with radiation bomb.
Destrucción total de todas las ciudades importantes con bomba de radiación
Radiation.
Radiación.
More radiation.
Más radiación.
It was there that the army Gave him shots for Radiation poisoning...
Fue cuando el Ejército le dio inyecciones contra el envenenamiento por radiación.
Well, one possibility is we've all been dosed with lethal amounts of radiation... that, you know, could've killed Mr.
Bueno, una de las posibilidades es que todos hemos estado dosificado con cantidades letales de radiación... que el señor, usted sabe, podría haber matado
Eight dock workers are sick with radiation poisoning.
Ocho trabajadores del puerto están enfermos por radiación.
The titanic stars born here sear the surrounding gas and dust with their fierce ultraviolet radiation.
Las estrellas titánicas nacen aquí queman el gas y polvo a su alrededor con su feroz radiación ultravioleta.
If a star is too massive, its radiation pressure overpowers its gravity and blows the star apart.
Si una estrella es demasiado masiva, su emisión de presión subyuga su gravedad y vuela en pedazos la estrella.
A hypernova spews so much radiation into space- - not just light, but X-rays and gamma rays- - that planets that are dozens or perhaps hundreds of light-years away could be stripped of their atmospheres and bathed in deadly radiation.
Una hipernova lanza tanta radiación al espacio, no solo luz, si no también rayos X y gamma, que planetas que estén a docenas o quizás a cientos de años luz podrían ser desprotegidos de sus atmosferas y bañados por radiación mortal.
The intensity of radiation from a star, even an exploding star, falls off rapidly with distance.
La intensidad de la radiación de una estrella, incluso de una estrella explotando, decae rápidamente con la distancia.
It's been 97 years since a nuclear apocalypse killed everyone on Earth, leaving the planet simmering in radiation.
Han pasado 97 años desde que el apocalipsis nuclear mató a todo el mundo en la Tierra, dejando al planeta inundado de radiación.
There's a radiation-soaked forest between us and our next meal.
Hay un bosque lleno de radiación entre nosotros y nuestra próxima comida.
Granted, they've only been on the ground for 7 minutes, but as of now, we believe the fatalities are due to the landing, not radiation levels.
Por supuesto, solo han estado en tierra firme siete minutos, pero por ahora, creemos que las víctimas mortales son debidas al aterrizaje, no a los niveles de radiación.
Would you agree that if it was radiation, we'd see fatalities climb fairly quickly now?
¿ Estaría de acuerdo en que si se trataba de la radiación, ahora veríamos que las muertes aumentan rápidamente?
Maybe we've already been exposed to enough radiation to kill us.
Tal vez ya hemos sido expuestos a suficiente radiación para matarnos.
- Then it isn't radiation.
- Entonces no es la radiación.
One second, fine, the next, bang isn't how exposure to radiation presents.
Un momento, bien, al siguiente, pum no es como se manifiesta la exposición a la radiación.
When stars are born, and when... whe they die, they emit UV radiation.
Cuando nacen las estrellas y cuando mueren emiten radiación ultravioleta.
So, black holes are not, in fact, black at all, but glow with heat radiation.
Así que, los agujeros negros no son, de hecho, negros sino que brillan con radiación calorífica.
As you know, my field is evolution of the hot universe, the properties of the microwave background radiation and the theory of black holes.
Como ustedes saben mi campo es la evolución del universo caliente las propiedades de la radiación de fondo de microondas y la teoría de los agujeros negros.
- Hawking radiation!
¡ La radiación Hawking!
It can travel naked in the cold vacuum and intense radiation of space and will return unscathed.
Que puede viajar desnudo por el frío vacío y la intensa radiación del espacio y volverá ileso.
How many villages are dying of radiation poisoning from work in your mine?
¿ Cuántos pueblos se están muriendo de envenenamiento por radiación del trabajo en su mina?
Radiation killed many people, made many more sick and, in time, still others... were changed.
La radiación mato a mucha gente, enfermo a muchos otros y, con el tiempo, otros... cambiaron.
The radiation had given them powers which drew the interest of a paramilitary group, led by a general who was nostalgic for the Cold War :
La radiación les dio poderes lo cual llamo la atención de un grupo paramilitar, liderado por un general nostálgico con la Guerra Fría :
It's surgically inoperable, but I could use litt... no radiation, no skull flap.
Es quirúrgicamente inoperable, pero podría usar láser... sin radiaciones, ni aletas craneales.
It's radiation left over from the Big Bang the explosion that made the universe 13.8 billion years ago.
Es radiación restante del Big Bang la explosión que creó el universo hace 13.800 millones de años.
A generation later, Pauli's neutrinos were actually detected for the first time in radiation from a nuclear reactor.
Una generación después los neutrinos de Pauli fueron detectados por primera vez en la radiación de un reactor nuclear.
Radiation!
¡ radiación!