Rags Çeviri İspanyolca
1,351 parallel translation
Or use those rags you work for?
Usen los diarios donde escriben.
To wash bloody rags in the red dawn ;
A lavar la ropa ensangrentada antes del rojizo amanecer.
Do you want to walk around the street... dressed in rags the rest of your life... selling stink sticks? !
¿ Quieres estar pateando las calles vestida con harapos el resto de tu vida y vendiendo apestosas ramitas aromáticas?
Rags.
Trapos.
You ain't gonna find nothing but rags inside.
No van a no encontrar nada más que trapos allí dentro.
We had rags on our backs.
Vestíamos con harapos.
Rags and water - quick!
Un trapo y agua, ¡ rápido!
Who cares what rags are lying about the place!
¿ Cuantas cosas no pueden yacer allí!
Rags and bones.
trapos y huesos.
For all this I have chosen to remain in rags as the French Revolution bore me, as Mother spain bore me, a dark conspirator!
Por eso sigo en harapos... como me trajo al mundo la Revolución Francesa... y la madre España... una conspiradora oscura.
I lit the rags. And I thank you.
- Y te doy las gracias.
Take off those rags!
¡ Quítate estos harapos!
I sent that mulatto girl Genelva to fetch me muslin rags to pack him with.
He enviado a Genelva a buscar trapos de muselina para hacerlo.
Put on these red rags and wear them like revolutionary bonnets since you're the people of Paris!
Compañeros, usen estos trapos rojos alrededor de la cabeza, como gorros revolucionarios. Porque ustedes son ¡ el pueblo de París!
Υou go around dressed in rags anyway.
Si andas por allí hecha un asco.
You'll get your rags all dirty.
Tiene sus harapos mugrientos.
You mustn't worry about those filthy peasant rags which you were no doubt forced to don.
No debes preocuparte por vestir esos harapos de campesino que, sin duda, te viste forzado a vestir.
These rags print nothing but libel!
¡ Es pura basura difamatoria!
The rags-to-riches, Cinderella contenders of the Federal League, the Chiefs!
Los matagigantes de la liga federal : ¡ los Chiefs!
Start dressing with class instead of being a slob in these rags.
Empezar a vestirme con estilo en vez de ir como un dejado en estos trapos.
What could these rags have been worth?
¿ Cuánto valían esos pingos?
"All my works are as filthy rags in the sight of the Lord."
"Todas mis obras son sucios harapos a Ia vista del Señor."
They stole my rags!
¿ Quién me los robó?
Give back my rags!
¡ Devuélveme los harapos!
Do you want some rags?
¿ Quieres algunas toallas? Sí.
You think we got some special factory that makes rags?
¿ Cree que tenemos una fábrica especial de harapos?
- The same rags...
- Los mismos harapos...
Old rags.
Trapos.
She's in rags, looking like shit. And in walks... me!
¡ Está andrajosa, horrible, y entonces surjo... yo!
Look at this idiot get excited over 3 rags.
Mira a este idiota excitarse con tres trapitos.
I'll get into some fresh rags.
Me cambio de ropa.
- Time is money, sir, when you go from rags to riches.
El tiempo es oro para ir de la pobreza a la riqueza.
But it let me fill the grocery bags... run the house without too many snags... and buy my Marion a few glad rags.
Pero eso me permitía vivir en casa al día tener mi estufa llena de carbón... y comprar modelitos a Marion.
- You can't wear the same old rags - Why not?
- No puedes ponerte los mismos andrajos - ¿ Por qué no?
We didn't find anything but food and rags there, that's not what we want, Alija!
¡ No hemos encontrado más que comida y harapos, no es lo que queremos, Alija!
¤ What region do you come from, so as to tear to rags your white sails?
# ¿ De qué región vienes, que has hecho pedazos tus velas tan blancas? #
More rags.
Más trapos.
Hurry, bring water, rags, bandages.
Pronto, trae agua, trapos, vendas.
- My glad rags for the do.
- Mis bonitos vestidos.
And everybody is climbing into their glad rags - even me.
Todo el mundo ha sacado su mejor traje, yo también.
I'll be sitting around with nothing to do and I'll pick up one of those pulp rags just to see if you got a story in it. When you do, it's usually about this tough old bird who's about two and a half hops ahead of everybody else.
Cuando cojo uno de tus montones de papel... para ver si tienes una historia... siempre resulta ser sobre una mujer dura... que les lleva la delantera a todos.
I'm not wearing rags.
Yo no llevo harapos.
Them rags is bullshit and so are you.
Ellos trapos es una mierda y lo son.
Rags, huh?
los trapos, ¿ eh?
Your daughter and I would've come to this wedding in rags.
Tu hija y yo iremos a una boda en harapos.
I have filled it with bottles, rags, wooden ducks curtains, fans
La he llenado de botellas, harapos, y patos de madera, cortinas, abanicos
I have filled it with bottles, rags, wooden ducks, curtains, fans
La he llenado de botellas, harapos, y patos de madera. cortinas, abanicos
They're not rags, they're trophies!
No es un trapo.
We all wear the same rags.
Todos vestimos los mismos andrajos y sentimos hambre en nuestros estómagos.
My rags!
¡ Mis harapos!
Who took my rags?
¿ Quién se llevó mis harapos?