Raisa Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Raya!
¡ Raisa!
- Raissa KURKINA
- Raisa KURKINA
Vera Nikolskaya Raisa Lukina
Véra NIKOLSKAIA Raisa LUKINA
IRINA MURAVYOVA RAISSA RYAZANOVA in
Irina Muraviova Raisa Riazánova En la película :
Raissa RYAZANOVA as Antonina
Antonina ( Toña ) : Raisa Riazánova
Raisa Zakharovna
Raisa Zajarovna
- Hello, Ms Raisa!
Sra Raisa!
Ms Raisa, how's that possible?
¿ cómo es eso posible?
Oh, have you seen them, Ms Raisa?
¿ los ha visto Sra Raisa?
And what happened, Ms Raisa?
Raisa Zajarovna?
Excuse me, Ms Raisa.
señora Raisa.
Ms Raisa, and that hussy, is she alive?
¿ Está viva?
- Do you know what question bothers me? - What is it, Ms Raisa? How did it happen that you and I both happened to be here together, under this charming southern sky?
Raisa Zajarovna? Vasiliy?
Ms Raisa!
Raisa Zajarovna!
- Raisa. - Oh, I don't get this... My Dad wanted a boy, but a girl was born, I was born!
no entendí... yo!
I believe that you, being an intelligent person, will not condemn us for this little ray of happiness in the dark sky of life. Please forgive us. Sincerely yours, Raisa Zakharovna.
no nos condenará por este pequeño rayo de felicidad en el cielo oscuro de la vida.
And Ms Raisa a is a good woman.
Y la Sra Raisa a es una buena mujer.
- Ms Raisa, maybe some bread?
tal vez un poco de pan?
Raisa, really!
de verdad!
But people are different, Raisa.
Raisa.
- Raisa, please, eat. - Honey, you're hungry?
tienes hambre?
- Raisa, you didn't go to Nadya, did you? - Yes I did.
hay estuve.
- What about me? - Why do you need me, Raisa?
Raisa?
No, please, don't.
Raisa Zajarovna!
I can't, Ms Raisa! I am drawn to them.
Me siento atraído por ellos.
- What about me? - Ms Raisa, I really can't...
realmente no puedo...
What is this, really, Miss, what's going on?
Raisa?
Raisa, really, why are you acting like in the movies?
¿ por qué estás actuando como en las películas?
Ms Raisa, please, let me go! Dear Vasiliy, please, do not kill me. We are from different social strata,
Raisa Zajarovna
That marriage-wrecker, that ratty Raisa of yours!
quien fue tuya!
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
El guijarro y la arena los añadí a la nota aclaratoria y los entregué en el decanato a Raisa, para que los envíe a la UNESCO.
Here comes the czarina.
Viene "la Raisa".
You see, Raisa Maximovna and I, we read a book every evening, Dostoyevsky,
Usted ve, Raisa Maximovna y yo, leemos un libro cada noche, Dostoyevsky,
Raisa Dashkevich... we had many Russian friends, without discrimination.
Raisa Dashkevich... teníamos muchos amigos rusos, sin discriminar.
Raisa Tupokov and Nikolai Brekev.
Raisa Tupokov y Nikolai Brekev.
With Vasily SHEBTSOB Raisa GICHEBA
Con Vasili Shetsov y Raisa Gicheva
It's good to see you, Raisa.
Me alegra verte, Raisa.
I missed you, Raisa.
Te extrañé, Raisa.
We must leave here. Raisa.
Tenemos que salir de aquí, Raisa.
Raisa... we say we found a baby in Assinovskaya.
Raisa... nos dicen que hemos encontrado a un bebé en Assinovskaya.
But you have to think you. Raisa.
Pero hay que pensar en ti, Raisa.
Raisa!
Raisa!
Raisa, get back here!
¡ Raisa, vuelve aquí!
Did you see Raisa?
¿ Viste a Raisa?
Did you see Raisa, the girl with the white hair?
¿ Viste a Raisa, la chica del pelo blanco?
Raisa took a little vacay, - went to the village and stole cigarettes.
Raisa se tomó unas mini vacaciones... fue al pueblo y robó cigarrillos.
Raises privileges are restricted for the time being.
Los privilegios de Raisa están de momento restringidos.
Assistants :
Raisa Frichinskaya Asistentes :
For the last time.
por última vez. se le cayó algo Raisa! - el paño!
- Raisa Zakharovna... [inscription] Oh, Vasiliy, how could you...
- Raisa Zajarovna...
Raisa.
Raisaa...