Rakes Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
Be near him if he needs me. He hardly rakes that after the way he treated you.
- No se lo merece por cómo te trató.
Oh, what's the difference if he rakes it or not?
- ¿ Qué si lo merece o no?
Experience has proved that to invade... and reconquer any of these islands... is far too costly in life, substance, and time... for while we exhaust ourselves attacking the outer fringe... the enemy feverishly rakes in the loot of his stolen empire -
La experiencia ha demostrado que invadir... y reconquistar cada una de esas islas... es demasiado costoso en vida, materiales y tiempo Pues mientras agotamos nuestro ejército luchando en el borde del anillo, el enemigo con rapidez robará los recursos de las islas para ellos
There's probably a dusty little man that rakes the centavos out every morning and blesses the credulous fools that throw them in.
Habrá un humilde hombre, que recoge los centavos... todas las mañanas y bendice a los locos que tiran las monedas.
The paradise of the depraved, of rakes, of sinners like you.
El paraíso de los viciosos, de los libertinos, de los pecadores.
- You, prince of rakes, will pay for your sins burning in hell.
- Y tú, príncipe de los libertinos, con el fuego pagarás tus pegados.
Crooked gambler makes an enemy every time he rakes in a pot.
Un jugador tramposo se crea un enemigo cada vez que gana una mano.
All my life I've been hearing about rakes and I never met one. It appears I'm not going to, not tonight anyway.
Llevo toda la vida esperando encontrarme con un pillo, pero está claro que no será esta noche.
It's the professor who rakes it in.
Y los alumnos no las aprovechan. Siempre se forra el profesor.
He rakes it in here, people are always giving him alms.
Cada vez que viene a la puerta espera un regalo. El canto lo atrae.
'Eva Rakes, aged 17.
Eva Rokos, 17 años.
The antennas are the rakes.
Las antenas son como rastrillos.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
Cargamos la media tonelada de basura en la Volkswagen roja, cogimos palas, rastrillos y otros utensilios de destrucción y pusimos rumbo al vertedero municipal.
He rakes up lots of leaves and then throws them into an old well.
Bueno, esto me lo han contado... que no deja de amontonar hojas en su cesto y que las vacía en el pozo.
All you gotta do is lay up and count it as the old lady rakes it in.
Sólo tienes que contar el dinero que ella trae a casa.
- I got the rakes on the Dutchman!
- Despacio. YO soy su hombre.
Do you have any garden rakes?
tiene rastrillos?
Well now, we don't carry garden rakes in the store in December, but I'll check upstairs.
- Bueno, no tenemos rastrillos en Diciembre, pero déjeme revisar arriba.
Do you have any garden rakes?
¿ Tiene un... tiene rastrillos de jardín?
A bunch of farmers with rakes and shovels.
Un grupo de granjeros con palas y rastrillos.
" He rakes and trims the grass
" El cuida el pasto
You keep them rakes moving, boys.
Vosotros, a lo vuestro.
Stamp collections, pulling chickweed from my dad's dichondra plants. Arranging rakes by sizes for my mom in the garage.
Las colecciones de sellos o sacando álsine de las plantas de mi padre y organizando rastrillos por tamaño para mi madre.
Even the great storm of'05 never toppled his rakes.
Ni la gran tormenta de 1905 pudo moverla.
There's no trees in Iraq, what are you sending them rakes for, you asshole?
En Irak no hay árboles, ¿ para qué les mandaron un rastrillo, idiota?
Rakes and shovels and compost.
Rastrillos y palas y abono.
I rake this fire as the pure Christ rakes us all... with Mary at the foot and Brigid at the head.
Levanto este fuego para el Cristo que nos protege. María a los pies, y Brigid a la cabeza.
One day the Shaper's gonna get these rakes fixed,
A ver si Shape me arregla los frenos.
While NO MA'AM may look like a loose assortment of foot pads, rakes and rapscallions we are, in fact, a proud order of dignified men who serve our community with honor and panache.
Puede que NO SEÑORA parezca un gran montón De locos, maniacos y bribones somos de hecho, una orden de hombres orgullosos y dignos Que sirve a nuestra comunidad con honor y estilo.
You're the kid that rakes my lawn.
Eres el chico que me barre el césped.
Denver's a week away from opening Rakes Progress. That'll be Colorado's debut.
Denver estrena "Vida de un Libertino".
Just get me a scalpel some towel clips, a pair of rakes and a...
Por favor, un escalpelo un par de pinzas, un raspador y un...
- That guy rakes it in. - I know.
- Ese tipo se la lleva con pala.
Our garden center is running a special on potting soil and rakes.
Nos cultivan un huerto o jardín el centro está corriendo un especial en el potting ensucie y rastros.
Many officials, penniless rakes, and even nobles of Namwon tried endlessly to seduce her, but they all failed.
Muchos oficiales, vividores sin dinero,... e incluso nobles de Namwon intentaron seducirla sin fin, pero todos fracasaron.
Supposed to sit in this piece of crap while the wind rakes through my hair?
Sentada en este pedazo de porqueria, con el viento en mi cara. ¡ Perfecto!
Rakes.
Rastrillos.
Its charges would be model Britons of the future, not gin-soaked, syphilitic rakes.
Sus inquilinos serían los británicos modelo del futuro, no hombres disolutos, sifilíticos y empapados en ginebra.
A lot of people bring rakes!
¡ No era el único que llevaba pala!
Then, when your product comes out, your company rakes in all the profits.
Cuando sale su producto, su empresa arrasa con las ganancias.
Mr. Plow, Homer space Sideshow Bob steps on rakes
QUITANIEVES UD. REMOLCA
Mason. Oh, it might be for young rakes
¡ Ah, los jóvenes ambiciosos!
And, Jennifer, C.J.'s problem is that he like any young man of pure heart and good intention is worried that you will always be more attracted to the rakes of this world.
Y Jennifer, el problema de CJ es que, como cualquier joven puro y bueno tiene miedo de que a ti sólo te gusten los vividores.
There are people working in the fields with hoes and rakes.
Hay personas que trabajan en los campos, con azadas y rastrillos.
The car deles / delas was wrapped in an accident and there are no rakes of those bodies
Su auto fue envuelto en un accidente y no hay rastros de los cuerpos
He wags his cross, rakes in the dough and his bankers get rich.
Pero eso al Papa se la trae floja, agita el crucifijo, cobra, y los banqueros del Vaticano juegan en bolsa.
Honestly, nothing rakes in the money quite like religion.
En realidad, no hay nada tan lucrativo como la religión.
He / she looks, it is well, we have a body, we have some rakes... and a lot of people that didn't see anything... because they fear to say something, the friends, well... then...
Mira, está bien, tenemos un cuerpo, tenemos unos rastros... y mucha gente que no vio nada... porque temen decir algo, los amigos, bien... entonces...
Rakes!
¡ Vividores!
The rakes aren't working,
- Los frenos no funcionan.
No wonder you haven't had any luck. We've all been using rakes.
Con razón no tuviste suerte.