English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Ramey

Ramey Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
General ramey on the line, sir.
El general ramey en la linea, señor. La tomare - me voy.
[ramey] I wanna see the material myself. Keep an eye on it.
Quiero ver el material por mismo. enviemelo para revisarlo.
[ramey] is that clear?
Esta claro?
General ramey's waiting.
El General Ramey lo espera.
[ramey] major marcel, would you hold this for the reporters, please?
Mayor Marcel, muestrele esto a los reporteros, por favor?
" according to general ramey, major marcel should have realized...
" De acuerdo al general ramey, el mayor Marcel debio notar...
Okay, general ramey, we understand what happened at roswell... was just some major's mistake, huh?
Esta bien, general ramey, sabemos que lo que sucedio en Roswell... Fue un error que cometio el mayor, huh?
[frank] "according to general ramey, what may have confused them all was a radar tracking device suspended underneath it."
"Segun el general ramey, Lo que pudo confundirlos fue un rastreador de radar suspendido por debajo"
- Margaret Ramey sent me.
- Me envía Margaret Ramey.
DR. RAMEY : I think that's a good idea.
Creo que es una buena idea.
I'm Dr. Ramey.
Soy la Dra. Ramey.
- Dr. Ramey has been with my son since he was 3. - Nice to meet you.
Mucho gusto.
And this is Samuel's father, Warren.
La Dra. Ramey ha visto a mi hijo desde que tenía 3 años. Y él es el padre de Samuel : Warren.
- My name is Ramey.
- Me llamo Ramey.
- Captain Ed Ramey.
- Capitán Ed Ramey.
Pam, Ramey, Kelly, people on the street, you've got lives in your hands.
Pam, Ramey, Kelly, sus vidas dependen de ti.
This is Captain Ramey.
Soy el capitán.
Looks like ramey and wilhelm are inside the apartment.
Parece que Ramey y Wilhelm estan adentro del departamento.
My name's Bill Ramey.
Mi nombre es Bill Ramey.
His name was Benjamin Ramey.
Su nombre era Benjamin Ramey.
Mr. Ramey, I'm incredibly sorry for what happened to you, But, uh, we haven't even posted a sketch yet.
Sr. Ramey, siento increíblemente lo que le ocurrió, pero, eh, ni siquiera hemos publicado un bosquejo aún.
Mr. Ramey.
Sr. Ramey.
Mr. Ramey, we talked about this.
Sr. Ramey, hablábamos sobre esto.
Mr. Ramey, I know that.
Sr. Ramey, sé eso.
Yeah, but Ramey's sketch is closer than her photo.
Sí, pero el boceto de Ramey está mas cerca que su foto.
Bill Ramey's here.
Bill Raymes está aquí.
That's Bill Ramey.
Ese es Bill Ramey.
Bill Ramey checked out of his hotel early this morning.
Bill Ramey ha dejado su hotel a primera hora de esta mañana.
This guy Ramey is a con man.
Ramsey es un estafador.
I mean, maybe, uh, his pain and anger turned into violence.
Deberíamos hablarles porque si Ramey mató a su hermano... vamos. O sea, quzás, eh, su dolor y rabia se convirtieron en violencia.
We should talk to them because if Ramey did kill her brother... let's go. I'm not defending him.
- No lo estoy defendiendo.
We think Ramey knew it wasn't his son the whole time, And we're trying to figure out why.
Creemos que Ramey sabía que no era su hijo todo el tiempo, e intentamos saber por qué.
We found Ramey.
Encontramos a Ramey.
Bill Ramey followed him here.
Bill Ramey lo siguió hasta aquí.
I'm Craig Ramey. Y'all the FBI?
Soy Craig Ramey. ¿ Son del FBI?
His name's Craig Ramey.
Se llamaba Craig Ramey.
Ramey was pretty vocal about wanting to get out of town.
Ramey anunció por todos lados que quería irse del pueblo.
You said the unsub has abandonment issues. And Craig Ramey was leaving town, right?
Dijeron que el su-des tiene problemas de abandono y Craig Ramey estaba por irse del pueblo, ¿ cierto?
But then, July 9, General Ramey issued a press release saying, no, it was a weather balloon.
Pero entonces, 09 de julio, General Ramey emitió un comunicado liberación diciendo, no, fue un globo meteorológico.
Although Blanchard and Ramey stuck by the revised story,
A pesar de Blanchard y Ramey atrapado por la historia revisada,
When Major Marcel took the debris to Fort Worth, and General Ramey spread it out to give this press conference that it was a weather balloon, there was a picture taken, and in his hand is a piece of paper.
Cuando tomó el Mayor Marcel restos a Fort Worth, y el general Ramey se extendió a cabo para dar esta conferencia de prensa que era un globo meteorológico, había una foto tomada, y en la mano es un trozo de papel.
Ramey may be the one to solve it.
Ramey puede ser el uno para resolverlo.
- Not now, Ramey.
- Ahora no, Ramey.
Yeah, Ramey, tell me you got something.
Sí, Ramey, dime que sabes algo.
Ramey's a good man.
Ramey es una buena persona.
So, Ramey wanted to catch up with you?
Bueno, ¿ Ramey quería ponerse al día contigo?
Hey, Ramey said we couldn't follow Ehrmantraut.
Oye, Ramey ha dicho que no podemos seguir a Ehrmantraut.
Tell Steve, tell Ramey.
Dile a Steve, dile a Ramey.
Let's see if we can get that budget meeting pushed, and instead see if you could set up a conference call with Ramey.
Veamos si podemos posponer esa reunión de presupuesto, y en su lugar ver si puedes poner una conferencia con Ramey.
I think you should show this to Ramey.
Creo que deberías de mostrarle esto a Ramey.
Look, if I can't explain this to Ramey,
Mira, si no puedo explicar esto a Ramney,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]