English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rare

Rare Çeviri İspanyolca

9,639 parallel translation
As a prison warden, I know all too well how rare stories of true rehabilitation can be.
Como alcalde de la prisión... sé muy bien como de raras pueden ser las historias de rehabilitación.
Very rare.
Que raro.
Methanol poisoning is rare.
El envenenamiento por metanol es raro.
These amateur videos capture a rare but deadly desert hazard :
Estos videos amateurs, captan un raro pero mortal peligro del desierto :
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
Además del hecho que la piedrazul de Pennsylvania Es tan rara hoy, tengo mucha confianza De que el portátil con esos archivos críticos del SVR
Do you have any idea how fucking rare that is?
¿ Tienes alguna idea de lo jodidamente raro que es?
That's rare.
Eso es raro.
Hmm. It's very rare.
Es muy poco común.
- It's a rare medicinal herb.
- Es una hierba medicinal muy rara.
It's very rare.
Es muy rara.
The one person who currently possesses that very rare technology to get you back to your future is -
La única persona que actualmente posee esa rara tecnología para regresarte al futuro es...
Women like you are rare in any time.
Mujeres como tú son inusuales en cualquier época.
It's a rare native plant.
Es una planta rara oriunda de aquí.
Mass returns are rare.
Las masas de retornados son raras.
It's one thing to pay for Mr. Wang's effort and it's another to pay for the Mojin team, which is rare in our business.
Es una cosa que pagar para el esfuerzo del Sr. Wang y es otra que pagar por el equipo de Mojin, lo cual es raro en nuestro negocio.
A rare instance of Prolethean wisdom.
Un caso raro de sabiduría proletariana.
It's very rare, though.
Es muy poco frecuente.
Do you know how rare that is?
¿ Sabes lo raro que es eso?
- It's extremely rare.
- Es extremadamente rara.
Got a line on some rare shurikens.
Tengo información de algunos shurikens poco comunes.
It's just such a rare treat to spend quality time with you, Bill.
Es todo un lujo pasar algo de tiempo contigo, Bill.
They're very rare.
Es muy raro.
But what's the point in owning something so rare and expensive if you cannot show it off to your friends?
¿ Pero por qué poseer algo tan raro y caro si no se la puedes enseñar a tu amigos?
You have a rare gift.
Tienes un raro don.
Rare caution from General Horemheb.
La cautela rara de General Horemheb.
Marat, I bought this rare book for you.
Marat, te compré un libro raro.
I mean, uh, there's rare and obscure, and then there's your list.
Quiero decir, está lo raro y lo oscuro y luego está tu lista.
Thus, incredibly rare.
Y por ello, es increíblemente único.
He is a rare talent, which we need to nurture and we need to give him his head sometimes and he needs just to be disciplined as well.
Él es un talento poco común, que tenemos que cuidar y que tenemos que darle la cabeza a veces y él Sólo necesita ser disciplinado también.
Rare in upirs, apparently. Hm.
Parece ser que es rara en upires.
I wished for something so rare, so impossible, the odds of me finding it were due south of none.
Deseé algo tan raro, tan imposible, que las probabilidades de que lo encontrara eran nulas.
I wished for a soul mate. And a woman so rare, so beautiful, and unique came unto me.
Pedí un alma gemela una mujer tan única, tan hermosa, que viniera a mi vida.
The orchids died off until only one remained, making it the absolute rarest of rare flowers.
Las orquídeas... desaparecieron hasta que solo quedó una, convirtiéndola... en la flor más rara entre las raras.
It's rare.
Es excepcional.
An honest politician is rare.
Un político honesto es excepcional.
A marriage worth the bother is rare.
Un matrimonio que merezca la pena es excepcional.
But now you have a chance to right that wrong, which is a rare thing.
Pero ahora tienes la oportunidad de enmendar ese error, lo que rara vez sucede.
About as rare as getting called up to the majors from single-a ball- -
Casi tan raro como ser llamado para jugar en las ligas mayores después de haber jugado béisbol en las menores.
Michael's a rare book vendor.
Michael es un vendedor de libros raros.
Cosmic Radiation Syndrome is a rare neurodegenerative disease brought on by prolonged exposure to high-mass, high-charged particles found only in space.
Síndrome de Radiación Cósmica es una rara enfermedad neuro-degenerativa provocada por la exposición prolongada a grandes masas de partículas cargadas que solo se encuentran en el espacio.
Mei has a rare genetic marker called the "Kilimanjaro Allele".
Mei tiene un raro marcador genético llamado "Alelo Kilimanjaro".
A job's a rare commodity.
Un trabajo es una mercancía escasa.
Mr. Wolfe, your writing on theophany showed rare insight.
Señor Wolfe, su trabajo en teofanía muestra una rara perspicacia.
Electrocution is an extremely rare cause of accidental death.
La electrocución es una causa extremadamente rara de muerte accidental
I suppose this is one of the rare instances - where my meddling has proved...
Supongo que esta es una de esas raras instancias donde mi "entrometimiento" ha probado- -
I was wrong. Rare, but it happens.
Me equivoqué Rare, pero sucede
Ambassador Richard's rare earth mine.
Mina de tierras raras del Embajador Richard.
- What? Something... that's rare in humans these days.
Algo.. que en estos tiempos es poco común entre las personas.
It's rare now to make a food discovery.
Es raro hacer un descubrimiento gastronómico.
It's rare to go to a restaurant and really feel moved by food.
Es raro ir a un restaurante y emocionarse con la comida.
Perjury prosecutions in civil cases are exceedingly rare.
Los procesos de perjuro en casos civiles son extremadamente raros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]