Raspberry Çeviri İspanyolca
796 parallel translation
Nobody knows what a husband suffers when his wife has a baby... and a big juicy raspberry.
Nadie sabe cuánto sufren cuando la esposa tiene un bebé digo yo haciendo una pedorreta.
- Give him the raspberry, Dink!
- Haz el ruido, Dink.
- Yeah, I know, that's why they sent me. [BLOWS RASPBERRY]
- Por eso me ha enviado a mí.
How did you dare doing me a raspberry in front of everyone?
¿ Cómo te atreves a hacerme una pedorreta delante de todo el mundo?
Don't you mean Bill Chandler... who was always giving you the raspberry?
¿ Se refiere a Bill Chandler... el que le silbaba siempre por detrás? ¡ Sí!
Heh, Pudding's face is red as a raspberry!
¡ Pudding estaba rojo como un tomate!
Strawberry jam, Raspberry jam, Grape jelly, Or marmalade?
¿ Mermelada de fresa, de frambuesa, jalea de uva o mermelada de naranja?
I said plenty and if I could've spelled raspberry I would have told him a lot more.
Muy bien hecho. ¡ Tres centavos al día! - Vamos.
- Is this the raspberry?
¿ Éste es el de frambuesa?
I was used to getting the raspberry. I was beginning to enjoy it.
Como siempre me toca el de frambuesa, empieza a gustarme.
Anybody seen the Chief after the royal raspberry he got this morning?
¿ Alguien vio al Jefe después de la queja que recibió?
-... and a bar of raspberry chocolate.
- Y una tableta de chocolate de frambuesa...
Because I'm up to the "P's." I'll try raspberry next.
Porque voy por la "P". Voy a agotar el abecedario.
"Mr. Davis, give me a penny candy, Mr. Davis, give me a pack of cigarettes, mind the baby, make mine raspberry!"...
¡ Sr. Davis, deme unos caramelos y un paquete de cigarrillos! ¡ Cuide del niño!
What happens, gradually, is that the alcohol breaks down the fatty tissue between the cells and they run together like raspberry jam.
Pero sucede que el alcohol descompone el tejido graso de las células y fluyen juntos como mermelada de frambuesa.
Hey, let's give the General a raspberry!
¡ Hagámosle una pedorreta al general!
He tried to suck up to me. He gave me raspberry sweets, but I didn't want sweets.
Me ofrecía limosnas pero huí...
What have you been eating, raspberry jam or Amanda's face?
¿ Qué has comido, mermelada de frambuesa o la cara de Amanda?
You must promise me you're not gonna blow any raspberry
Deber prometer a papá que no harás pedorretas.
- What is it? - He gave me a raspberry.
Me ha hecho una pedorreta.
- He gave me a raspberry!
- Me ha hecho una pedorreta.
- A raspberry.
- ¡ Una pedorreta!
She and her rocks and her raspberry jams.
Ella y sus rocas y sus frascos de mermelada.
- A raspberry?
- ¿ Una pedorreta?
A raspberry raspberry?
¿ Una pedorreta, pedorreta?
The classic raspberry is an art.
La pedorreta clásica es un arte.
The raspberry may be done in two different ways, using your head or using your breast.
La pedorreta puede ser de dos maneras, de cabeza y de pecho.
The raspberry we are going to blow at the duke must have this meaning....... "You are the lousiest of the lousiest of the lousiest of men."
La pedorreta que le haremos a este señor tiene que significar "Eres la basura, de la basura de la basura, de los hombres."
While the raspberry I showed you before....... can start a revolution.
Sin embargo, con una pedorreta como la que he hecho antes se puede armar una revolución.
Don Ersilio advised us to blow a raspberry at the duke.
Don Ersilio nos ha aconsejado hacerle una pedorreta al Duque.
You lift your finger and blow a raspberry.
Levanta el dedo y se le hace una pedorreta
"But Flopsy, Mopsy, and Cotton-Tail, they had ice cream and raspberry jam." They say it's late. How late?
Pero Flopsy, Mopsy y Cottontail tenían bizcochos y mermelada ".
Mr. Carnes is a richer man than you and I know he likes custard with raspberry syrup.
El Sr. Carnes es más rico que tú. Y sé que le gusta la natilla con jarabe de frambuesa.
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
"Agua carbónica, ácido cítrico... ... gusto a frambuesa... ... colores vegetales y conservantes".
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
Sentado en Ia terraza, tomando... ... unas copas, de soda con frambuesa.
A raspberry?
- ¡ ¿ De una pedorreta?
- A raspberry!
! - ¡ Qué pedorreta!
For dessert, perhaps a raspberry flambe?
- ¿ Moras flambeadas como sobremesa?
Young Charles VIII wanted to build a grand residence and chose Amboise, like amber and framboise ( raspberry ).
El joven Charles VIII quiso construir una gran residencia y escogió Amboise, como ámbar y framboise ( la frambuesa ).
Whisky, raspberry liqueur?
¿ Whisky, frambuesa?
The dame was named Frances We all called her The Raspberry
# # Ella se llamaba Françoise... # # pero yo la llamaba Frambuesa.
- I'll have a kir. No, raspberry liqueur.
Déme un té al limón no, un brandy.
Two raspberry liqueurs.
Muy bien, dos brandys.
A policeman was pistol-whipped until his face looked like raspberry jam.
Golpearon con una pistola a un policía hasta dejarle la cara hecha pedazos.
Blowing a raspberry Cuckold!
¡ Cornudo!
Raspberry jam.
Mermelada de frambuesa.
Now then, what'd be nice? # We'll start with raspberry ice
Ahora para empezar, helado quiero probar.
I never thought raspberry jam could taste so good.
Nunca pensé que la mermelada de frambuesa fuese tan sabrosa.
( calls out ) Raspberry ripple!
¡ Helado de frambuesa!
Now, listen, we've been getting the raspberry
Escucha.
[Man Giving Raspberry] That is all.
Eso es todo.