Rates Çeviri İspanyolca
1,740 parallel translation
As feared... crime rates have soared in the past weeks.
Tal como se temía los índices de delincuencia se han disparado en todo el país.
How is it this guy rates FBI attention?
¿ Cómo es que este chico captó la atención del FBI?
It's a good job I'm only paying her Mumbai rates.
Pescado y papas fritas? Es un buen trabajo. Sólo estoy pagando como en Mumbai.
You can hire someone, but their success rates are generally low, especially with national ones.
Puede contratar a alguien pero si es de los nacionales, sus probabilidades de éxito son bajas.
Actually, it's quite an interesting analysis of decomposition rates.
De hecho, ahora estamos haciendo un análisis muy interesante sobre la descomposición de las ratas
# To torment the slags, we offer special rates
# Para atormentar a las escorias, ofrecemos precios especiales
Farming has a very high suicide rates, which can be attributed to stress.
La agricultura tiene una alta tasa de suicidios, atribuíble al estrés.
Explosions are all about physics, you know, about math - burn rates, brissance, pressure waves.
Las explosiones tienen que ver con la física, con la matemática tasas de incendios, los destrozos, las ondas de presión.
Today`s rates
¿ Qué hace?
But the reality is, Your Honor, rates of teenage drinking, smoking and drug use are declining.
Pero la realidad es, su señoría, que el promedio de adolescentes bebiendo, fumando y usando drogas esta declinando.
Teen pregnancy rates are down 35 % from 1990, many teens are abstaining from sex.
El embarazo de menores ha bajado un 35 por ciento desde 1990, muchas menores se están absteniendo del sexo.
The interest rates just kept exploding.
Los intereses seguían subiendo.
You then continued to raise his rates. What was once 2 % is now 12 % with a balloon payment coming due, and in the end it seems the bank gets all the money and the house.
Continuó subiendo el interés, lo que era 2 % ahora es 12 %... con un pago final como cuota, al final parece que el banco obtiene... todo el dinero y la casa.
The bulk of the others haven't had their rates reset yet.
Y el resto de las otras no alcanzan el nivel óptimo.
And a trillion dollars'worth of loans are going to be called in as interest rates keep taking up and property values keep slipping down.
Un trillón de dólares en prestamos se cobrarán inmediatamente... mientras los intereses suben y el valor de los inmuebles bajan.
Teen pregnancy rates have dropped since the abstinence program has been in effect — in some states, almost by half.
El índice de embarazo adolescente cayó desde que se implementó el programa... hasta la mitad, en algunos estados.
Sexually transmitted disease rates amongst teenagers who pledge abstinence are the same as for the teenagers who don't.
Los índices de enfermedades venéreas entre los adolescentes que se... adhieren al plan de abstinencia son iguales a los que no lo hacen.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment at all.
Las tasas de reincidencia de un año... eran superiores para los transgresores en terapia... que para aquellos que no recibían tratamiento alguno.
I'm working him up for RMSF and doing Lyme titers, but I'm worried about autoimmune or rheumatoid disease because of his high CRP and sed rates. Or maybe lupus.
Busco fiebre maculosa FMMR y hago títulos de Lyme pero me temo algo raro autoinmune reumatoide por tasa de sedimentación y proteína C altas.
Credit card companies gouge the working man with their interest rates.
Las compañías de tarjeta de crédito exprimen al hombre trabajador con sus tazas de interés.
And I was doing fine until the rates went up.
Podía pagarla hasta que subieron las tasas.
I would've come in on it with you, but Paddy's rates are...
- Vete si tienes que haer. - No dije nada...
Let's go and see what your mum's got to say about her rates going up.
Si no puedes justificar el gasto deberás devolverlo.
Interest rates these days can be... crippling.
Las tasas de interés en estos días... pueden ser agobiante.
Well, I don't give group rates, you know.
No tengo tarifas de grupo, ¿ sabéis?
There's a whole mix of... growth rates, TGF Beta, PDGF, EGF.
Hay toda una mezcla de tasas de crecimiento, TGF beta PDGF, EGF.
And they found that the countries where theywere consuming the most milk, the countries where they were consuming the most calcium, had the highest hip-fracture rates.
La industria de los lácteos se las arregló con ese cuento durante muchos años. Descubrieron que los países en los que más se consumía leche, calcio, tenían la taza más alta de fracturas de cadera.
Where can you get interest rates like that?
¿ Dónde vas a lograr un interés así?
Their rates are very fair.
La tarifa es buena.
Earth and Mars both go around the Sun... but they go around at different rates.
Ambos, la Tierra y Marte giran alrededor del Sol pero van a diferentes velocidades.
Most ofwhich are going one way around... some ofwhich are going the otherway around... all at different rates, passing one another... the inner ones passing the outer ones.
La mayoría giran en un sentido, y algunas giran en el otro, todas a diferentes velocidades, adelantándose una a otra, las interiores adelantando a las exteriores.
Gloria, would you call downtown and check the rates on this?
Gloria, ¿ podría usted llamar al centro y chequear las tasas en esto?
The subjects are led to believe it's their self-report we're testing along with heart and pulse rates.
Los sujetos son guiados a creer que es su propio informe el que testeamos junto con los registros de su actividad cardíaca y sus pulsaciones.
And everyone grows at different rates.
Y todo el mundo crece a ritmos diferentes.
Small farmers must turn to moneylenders who charge high interest rates.
Los campesinos tienen que recurrir a prestamistas para poder comprarlas pagando intereses de usura.
Top rates.
Lo máximo.
Mate, I'll tell you what, at these rates, you need anything, give me a call.
Tio, te digo que, a este paso, si necesitas algo, dame un toque.
Different bacterium have different growth rates, right?
Diferentes bacterias tienen diferentes tasas de crecimiento, ¿ verdad?
Success rates are in the teens.
El índice de éxito está en los jóvenes.
The US rates him as their third most wanted.
Los EE.UU. lo tienen en tercer lugar en la lista de los más buscados.
Not at your rates.
No con tus tarifas.
This is my rates, my standard agreement.
Este es mi interés, mi agradecimiento estándar.
It's nightly rates only.
Se paga toda la noche.
Survival rates are not good.
Las tasas de supervivencia no son buenas.
They use theirfuel up at prodigious rates... then they swell up into this hyper giant state... and only live there... for a few hundred thousand years... a very short time scale... and then they will explode.
Usan su combustible a un ritmo acelerado luego se hinchan hasta alcanzar ese estado híper gigante y sólo viven unos pocos cientos de miles de años un tiempo muy breve en su escala y luego explotan.
You scream "nigger" and I'll raise interest rates.
Tu grita "negro", y yo subo las tasas de interés.
Sir, you are talking about rates.
Señor, me está hablando de tasas...
There's less fish, the rates are lower, the wholesale rate is down.
Hay menos pescados, las tarifas son bajas. La tarifa al por mayor está abajo.
Ajanta`s rates
¿ La nota de quién, Sr. Mehta?
They had the same quantity at first. But their collapse rates :
Claro que sí, piénsalo.
Egypt has one of the highest rates of infection for HCV in the world. No.
No.