Rave Çeviri İspanyolca
967 parallel translation
It's like a rave in a bucket!
Es como un delirio en un cubo!
You know, it seems strange being here like this after hearing Roy rave about you for months.
Parece extraño estar aquí así, después de oír a Roy exaltándote durante meses.
Does Roy rave?
- ¿ Roy me exalta?
- I got rave notices in my last part.
Tuve muy buenas críticas en mi último papel.
- Go on. Rave on.
- Continúa divagando.
And when you rave of your insane desire to create living men from the dust of the dead, a strange apparition has seemed to appear in the room.
Cuando hablabas de tu deseo insensato de crear seres humanos del polvo de los muertos, creí ver una aparición extraña en la habitación.
Oh, let him rave.
Déjale que despotrique.
- Who got all those rave notices?
Hace un año recibiste críticas excelentes.
Rave on, you wonderful thing.
Tú sigue despotricando, fenómeno.
# You can rave about your Broadway #
Puedes poner por las nubes Broadway
You should have heard him rave about your tune.
Tendrías que haberlo oído alabando tu canción.
You're commencing to rave.
Está empezando a delirar.
- Here they are. Rave notices again.
- Otra vez son muy favorables.
Rave notices.
Muy favorables.
A - stretching'her mind And beginning'to rave
Expandiendo su mente Y empezando a delirar
But there's nothing to rave about.
Pero tampoco es para tirar cohetes.
People are in rave.
Todo el mundo delira.
A rave about me yesterday.
Me elogió ayer.
Kind of a rave notice for you -
Una especie de delirante noticia sobre tí -
"Girl, if there's a man you crave, Pogge stockings will make him rave!"
"Si marido buscas, muchacha, ponte medias Pogge y Io encontrarás".
He'll rave until the stones are hurled against me.
Seguirá predicando hasta que me lapiden.
Did Queeg rave or make insane gestures?
Hacía Queeg gestos de locura?
They had begun to rave, They had lost his mind.
Habían empezado a delirar, habían perdido la cabeza.
Sometimes I rant and rave as though I had something against you.
A veces me pongo a delirar, cual si estuviera acusándote.
Nothing to rave about.
Nada del otro mundo.
Rant! Rave at me!
¡ Despotricad contra mi!
- Let him rave on, that men shall know him mad.
- Déjalo perder el control para que los hombres sepan que es un loco.
I know he'll rave about it.
Se volverá loco con él.
Cliff, rave? There speaks a bachelor girl.
¿ Cliff, volverse loco?
Know you, Lucula rave?
- ¿ Sí? ¿ Sabe dónde está la gruta Loculla?
But they rave about it
Que los hace delirar
Two days ago rave.
Hace dos días que deliras.
I think I rave.
Creo que deliro.
Maybe I should just hold on to that and give the show a rave.
Tal vez debería darle al musical una crítica favorable.
Give me some, and stop crying because you got rave reviews.
Dame algo y deja de llorar porque tienes críticas favorables.
But men never rant and rave
Pero los hombres nunca protestan
But men never rant and rave
Pero los hombres nunca se quejan
Those at the convent who'd seen him act or seen his photographs used to rave about him.
Algunas chicas del convento le vieron actuar. O tenían fotografías suyas. Andaban como locas con él.
You can rant and rave as much as you like.
Puedes gritar todo lo que quieras.
Who said I was going to rant and rave?
¿ Quién dijo que iba a gritar?
How do you propose to deliver these years you rave about?
¿ Qué propone para deshacerme de estos años que cargo?
- Has it become one long rave?
- ¿ La fiesta ya duró más de lo planeado?
Sir, demons rave there and in visible hands push you into the abyss.
Señor, allí los demonios gritan salvajemente y las manos invisibles pueden empujaros al abismo.
Here, ghosts rave all night.
Aquí, los fantasmas gritan salvajes toda la noche.
It's going to be quite mad, a rave.
¡ Haremos una fiesta!
I want to find a Saint and cut him down, corrupt him, crush him, put my foot on his holy neck, make him rave and howl and bleed and weep then send him plunging down to the inferno!
¡ Quiero saberlo! Quiero hallar un santo y ponerlo de rodillas, corromperlo, descuartizarlo, hacerlo pedazos, poner mi pie en su santo cuello, hacerlo delirar y aullar y después sangrar y llorar... y después, sumergirlo en el profundo infierno!
Bob's done nothing but rave about you all the way from Balboa.
Bob no ha hablado más que maravillas de usted en todo el camino desde Balboa.
Tonight, I'd like to drink until drunkenness to better rave about those I have discovered thanks to you.
Esta noche, quisiera beber hasta embriagarme para elogiar mejor a aquellos que descubrí gracias a ti.
Mother, it isn't that I don't adore hearing you rant and rave but would you mind doing it somewhere else?
Madre, no es que no adore escucharte vociferar... pero ¿ te importaría hacerlo en otro lado?
Now, now, Don, let him rave on.
Basta, basta, Don, deja que siga despotricando.
In three days he'll rant and rave again.
¡ En tres días estará bien!