Redskin Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Redskin, me, want firewater.
Piel roja, yo, querer agua de fuego.
" Buffalo Bill's trusty rifle barked and another redskin bit the dust.
" El fusil fiel de Buffalo Bill tronó y otro piel roja mordió el polvo.
Get a redskin for me, won't you? Better than that, Major.
Derriba un piel roja para mí.
There's a redskin over that rock yonder.
Allí en la roca hay un piel roja.
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
"Asamblea de piel rojas en el Hotel Astor".
What the devil are you doing sneaking about like a redskin?
¿ Qué rayos estás haciendo a hurtadillas como un piel roja?
Then that redskin jumped me in the morning.
Ese piel roja me atacó por la mañana.
Come on, you redskin naked heathens!
Vamos pieles rojas, desnudos salvajes!
♪ Addin'redskin arrows To the country's woes
Y a los siete, sabía disparar
Next thing I know, this redskin here jumps me.
Y de repente, se me echa encima un piel roja.
Maybe pal it off on some redskin that don't know no better.
Cuélesela a algún piel roja que no tenga ni idea.
He took me for an redskin!
¿ Me cree un pielroja?
But, seriously, under the spell of his eloquence, I could see once again the vast herd of buffalo and savage redskin roaming our beautiful territory with no law to trammel them except the law of survival, the law of the tomahawk and the bow and arrow.
Pero, en serio, bajo el hechizo de su elocuencia, pude ver, una vez más, la vasta manada de búfalos y de pieles rojas salvajes deambulando por nuestro territorio sin otra ley que la supervivencia, la ley del machete de guerra y el arco y las flechas.
We should have had 20 george custers and 100,000 men and we should have swept across the plains destroying every redskin who faced us.
Y luego de haberlos destruido a todos hemos debido poner nuestra bandera profundo, alto y con orgullo. Esa guerra nos costo a nosotros muchas vidas.
Halt, you miserable redskin!
¡ Detente, miserable piel roja!
Talk, you miserable redskin!
¡ Habla, miserable piel roja!
Here you come dressed like a real redskin.
Aquí viene vestido como un piel roja de verdad.
Get down here fast, redskin, if you... don't want this squaw to die.
Es mejor que aparezcas piel roja, sino quieres que esta india muera.
You won't escape now, redskin.
Ahora no escaparás maldito indio.
White or a redskin?
¿ Blanco o piel roja?
A Redskin nearly learned our plan.
Los pieles rojas ni se imaginaban nuestro plan.
[Chuckles] A redskin.
Un piel roja.
My friends, redskin at heart,
Mis amigos, pieles rojas de corazón.
You know damn well brave men don't back shoot. And that redskin's all sand.
Los valientes no disparan por la espalda y ése piel roja lo es.
Your word to a redskin?
¿ Tu palabra a un Piel Roja?
Goddamn thievin'redskin.
Maldito piel roja ladrón.
Redskin, wretched, bloody bitch, if I catch you I'll break your cunt!
¡ India, desgraciada, maldita, como te agarre te voy a romper la madre!
Miserable redskin!
¡ India desgraciada!
Daughter of a bitch, bitch, bitch, damn redskin!
¡ Hija de la chingada, puta, cabrona, india maldita!
We ain't never going to find that damn little redskin.
Nunca encontraremos al maldito piel roja.
I used to get a kick out of calling in coaching plays... to the Redskin coaching staff on the white phone... and going over the bombing targets in Cambodia with...
Me encantaba llamar en juegos de entrenamiento... al jefe del estado mayor "piel roja" en el teléfono blanco... y repasar los blancos bombardeados en Cambodia con Henry en el teléfono rojo...
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
Moved ese culo, guerreros pieles rojas.
Redskin!
! Piel Roja!
- Redskin!
-! Piel Roja!
It's the Washington Redskin.
Es el indio de Washington.
- The Washington Redskin.
- Sí, el indio de Washington.
The Washington Redskin.
El indio de Washington.
Redskin!
iPieles rojas!
Are you laughing, Redskin devils?
¿ De qué os reís, demonios de piel roja?
Listen to me, you yellow-snow-eating welfare-collecting redskin piece of shit.
Escúchame, comemierda, piel roja inútil... de los huevos.
Some thievin'redskin's been trapping'our territory.
Algún piel roja ladrón ha puesto cepos en nuestro territorio.
A crusading redskin from Canada by the name of Grey Owl... has taken this country by storm.
Un piel roja viajero del Canadá, llamado Búho Gris, ha tomado nuestro país por asalto.
You can't get away from me, you redskin sonofabitch!
¡ No puedes escaparte de mi, piel roja hijo de puta!
Who's going to take care of the redskin?
¿ Quién va a ocuparse del piel roja?
I'll ask your redskin.
Le preguntaré a tu piel roja.
Tashtego, redskin Indian... who had traded buffalo hunts for whale hunts.
Tashtego, indio piel roja... quién había transado las cazas del búfalo por las cazas de la ballena.
They work us from the outside and you, redskin, work us from the inside?
¿ Ellos nos acechan por afuera y tú, piel roja nos atacas por adentro?
And until they get you... remember that it was a redskin's will that you even breathed your stink that long.
Y hasta que ellos te atrapen recuerda que fue por voluntad de un piel roja que pudiste apestar con tu aliento por más tiempo.
They don't want somebody dead, you dumb redskin... they want to ship us back to the States.
No quieren a alguien muerto quieren mandarnos a EUA.
I'm not Yetiman, Master Mohawk, Chief Wiggum, Eskimo Pie, Great White North, or Washington Redskin, and I'm not your snow nigger, you rude piece of shit.
No soy un Yeti ni el "Maestro Mohawk" ni el "Jefe Wiggum" ni "Eskimo Pie" o "Vino Norteño" ni siquiera "Orquídea Roja" y tampoco soy tu "Negro de la Nieve", maldito pedazo de mierda.
I've always wanted to lay down with a redskin.
Siempre he querido acostarme con una piel roja.