English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rehearsal

Rehearsal Çeviri İspanyolca

4,156 parallel translation
Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp.
A la mitad del ensayo quitaron la rampa.
We should not seek to make it a rehearsal of our distress but a reflection of our dreams.
No buscaríamos hacerlo ensayo de nuestras angustias, sino un reflejo de nuestros sueños.
You drag him from rehearsal.
Usted arrastra prueba.
And I'll see you at rehearsal.
Y te veo en el ensayo.
In rehearsal?
En el ensayo?
Well, rehearsal's gonna wait.
Bueno, la prueba Voy a esperar.
And, well, he keeled over during rehearsal.
Y, así, se quedó durante la prueba.
- For the dress rehearsal.
- para el ensayo de vestuario.
And the dress rehearsal is on Thursday and you have not much...
El ensayo de vestuario será el jueves y...
And so the group went into their final rehearsal process, and although DeBrie still had butterflies- - and worms...
Y así, el grupo entró en su proceso de ensayo final, y aunque Debrie todavía tenía mariposas - y gusanos...
- ♪ I can reach you... ♪ - After weeks of rehearsal it becomes clear that the unauthorized
- Después de semanas de ensayo se hace claro que el no autorizado
My first dress rehearsal is tonight.
Mi primer ensayo general es esta noche.
We had this important rehearsal...
Tuvimos este importante ensayo...
No we're not going to the office today, straight through to the rehearsal room.
No, hoy no vamos a la oficina, directamente a la sala de ensayos.
To join together, I did rehearsal for Hundred dramas and I looked for you
Para unirse juntos, Hice ensayo para Cien dramas y te busqué
Doing rehearsal for war which saves world
Haciendo ensayo para la guerra lo que ahorra mundo
I turn my phone off during rehearsal!
¡ Yo apago el teléfono durante los ensayos!
Rehearsal in 20 minutes?
¿ Ensayo en 20 minutos?
You know no one attends rehearsal.
Sabes que nadie asiste a los ensayos.
We'll come after rehearsal.
Vamos a llegar después del ensayo.
I'm not working during rehearsal, so no question of any shoots, OK?
No trabajo durante el ensayo, nada de preguntas sobre rodajes, ¿ vale?
We've planned for 8 weeks of rehearsal.
Habíamos planificado para 8 semanas de ensayo.
And it was making me late for our wedding rehearsal in Queens.
Y por eso se me hacía tarde... para el ensayo de nuestra boda en Queens.
We have rehearsal in an hour.
Tenemos ensayo en una hora.
Ugh, damn, I got to go to rehearsal.
Maldita sea, tengo que ir al ensayo.
Have a good rehearsal.
Que tengas un buen ensayo.
I'm in the middle of rehearsal.
Estoy en mitad de un ensayo.
Come back to rehearsal.
Vuelve al ensayo.
Rehearsal was crazy.
El ensayo fue una locura.
I'm sorry... were we not in the same rehearsal?
Perdón... ¿ no hemos estado en el mismo ensayo?
Hey, don't you have to be at rehearsal early tomorrow morning?
Eh, ¿ no tienes que ensayar mañana por la mañana temprano?
I mean, look what you did today in rehearsal.
Digo, mira lo que has hecho hoy en el ensayo.
We have rehearsal in an hour.
No. Tenemos ensayo en una hora.
Norma Jeane and Gladys, we are ready for your very first rehearsal.
Norma Jeane y Gladys, estamos preparados para vuestro primer ensayo.
First week of rehearsal? Sure.
¿ La primera semana de ensayos?
I was just going to hang out here, at rehearsal.
Iba a quedarme aquí, ensayando.
It's just... it's hard to work shifts at the restaurant when I'm in rehearsal.
Es que es difícil hacer turnos en el restaurante cuando estoy ensayando.
You're not staying for rehearsal?
¿ No te quedas al ensayo?
It's dress rehearsal today, right?
Hoy es el ensayo de vestuario, ¿ no?
on the first day of rehearsal.
el primer día de ensayo.
I am in rehearsal for the biggest musical yet to be seen on Broadway, one that I am back in control of. Yeah, but it's been done to death in the gossip columns.
Estamos ensayando el mayor musical... jamás visto en Broadway... uno del que vuelvo a tener el control.
I have an early rehearsal tomorrow, and the director's a control freak.
Tengo un ensayo mañana temprano... y el director es un maniático del control.
We've been allowed back into rehearsal, but the most we can do is restage a few numbers if we don't have a new book.
Nos han permitido volver a los ensayos, pero lo más que podemos hacer es re-escenificar algunos números si no tenemos un libreto nuevo.
I can't believe Bombshell's back in rehearsal.
No puedo creer que "La Sensación" vuelva a la fase de ensayo.
He was just in the moment, and it was our first day in rehearsal in a long time, and he just couldn't place you, that's all.
Simplemente estaba liadísimo, y era nuestro primer día de ensayos en mucho tiempo, y no te ubicaba, eso es todo.
Plus, I'm not a huge fan of uninvited guests in my rehearsal room.
Además, no soy un gran admirador de gente que se autoinvita a mi sala de ensayos.
How about we take a break before dance rehearsal?
¿ Nos tomamos un descanso antes del ensayo del baile?
I'd have to have it by the end of rehearsal tonight, so I could arrange it in time for the concert.
Tendría que tenerlo al final del ensayo de esta noche, así podría arreglarlo a tiempo para el concierto.
I have a quintet rehearsal.
- No, ensayo para el quinteto.
She's waiting for the final rehearsal.
Dile que espere por favor
Richard, why don't you come on down to rehearsal?
Richard, ¿ por qué no vienes al ensayo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]