Relax Çeviri İspanyolca
33,029 parallel translation
Tonight, we will relax at a karaoke bar.
Esta noche, queremos relajarnos en un bar karaoke.
Oh, relax. I'm over that whole sex-in-zero-g thing.
Tranquila, ya me olvidé del sexo en gravedad cero.
Relax. It's all to maximize your transformative arc.
Siempre es para maximizar la transformación.
Relax, boys.
- Tranquilos, chicos.
Stick to the plan. Relax.
- Apégate al plan.
Relax. I'm fine. I just need a couple of Advil.
- Tranquilo, sólo necesito una aspirina.
You're going to enjoy a private barbecue dinner on the beach and relax with an ancient Philippine massage at the Chi spa.
Disfrutareis de una barbacoa privada en la playa y relajaros con un antiguo masaje filipino en el Chi spa.
Tempe, relax.
Tempe, relajarse.
Relax, Howard.
Relájese, Howard.
Would you relax?
¿ Podrías relajarte?
All right, just relax, okay?
Muy bien, simplemente relajarse, ¿ de acuerdo?
Do you want to go inside and relax?
¿ Quieres ir adentro y relajarte?
- [Stavros] Relax! He didn't see us!
¡ No nos vio!
Jason, relax, please, you don't...
Por favor, Jason, relájate. No...
Jason, relax.
Jason, cálmate.
But the hand refuses to let me relax.
Pero, la mano se niega a dejar que me relaje.
Relax, Captain.
Relájate, capitán.
Relax.
Relájate.
Relax i'll sleep over there.
Relájate, dormiré allí.
Relax, Scoob.
Tranquilo, Scoob.
Relax, you pervert, it was a crossing guard.
Pervertido. Era guardia de cruce peatonal.
- I just wanna relax.
- Solo quiero relajarme.
You boys relax.
Descansen.
Relax, man, I will be a complete gentleman.
Tranquilo, viejo, seré todo un caballero.
- Relax.
Relájate.
But I'm sure she said something about it being, uh, useful to treat yourself and relax once in a while.
Pero estoy segura de que ha dicho algo sobre ser útil, sobre darte un capricho y relajarte de vez en cuando.
Look, man, I think you just need to relax.
Mira, tío, creo que necesitas calmarte.
She has a contact at the NYPD, so just relax.
Tiene un contacto en el departamento de policía de Nueva York, así que relájate.
- Relax, okay?
- Tranquilo, ¿ vale?
Just relax.
Sólo relájate.
Relax.
Tranquilo.
PETER : Everyone, relax!
¡ Que se calme todo el mundo!
Okay, relax.
Muy bien, relájate.
Relax, Jets and Giants fans, I'm not talking football here.
Relájense, fanáticos de los Jets y los Giants, no hablo de fútbol americano.
Dude, dude, will you relax?
Amigo, amigo, ¿ te vas a relajar?
Not to worry, relax.
No se preocupen, relájense.
Relax, Tristan.
Relájate, Tristan.
Crescent Palms, your place to relax in Lakewood.
Crescent Palms, tu lugar para relajarte en Lakewood.
Oh, relax, it's only the fourth one.
Oh, relajarse, es sólo el cuarto.
You gotta relax, all right? Wh- - what's up next?
Tienes que relajarte, ¿ está bien?
Come on. - Relax. You gotta try this.
Tienes que probar esto.
- All right, listen! - You can just relax, man, relax.
- Puede relajarse, hombre, relájese.
- Just relax.
- Solo relájate.
Relax.
Relax.
Just relax.
Relájate.
Who the hell are you? - Whoa, whoa. - Just relax.
¿ Quién diablos eres tú?
Relax, I got this.
Tranquilo, lo tengo.
Relax, I got this.
Descuida, lo tengo.
Relax.
Relajarme.
- Sit down and relax.
- Siéntate y relájate.
( ROCKET GRUNTS ) Relax, Gamora.
Tranquila, Gamora.