Reptile Çeviri İspanyolca
582 parallel translation
A reptile with a deadly poison from Asia
Un reptil de Asia con veneno mortal
And you, you reptile!
Que sean felices.
My lord, my fear is that from this egg a bird won't emerge, but a dangerous reptile.
¿ Señor Leroux? Me temo que de este huevo no salga un pájaro, sino un peligroso reptil.
No, his reptile.
No, a su reptil.
Let the reptile's own words convict him.
Que las palabras de esta víbora le condenen.
Help! Help! Stab the little Roman reptile!
¡ Acaba con el pequeño reptil romano!
Then we'll go to the reptile house.
Luego iremos a la casa de los reptiles.
Now can we go and see the reptile house?
¿ Podemos ver la casa de los reptiles?
There... - There's the reptile house.
Ahí... Ahí está la casa de los reptiles.
And then we went to the reptile house, and then we came home.
Y luego fuimos a la casa de los reptiles y después volvimos a casa.
You reptile.
¡ Alimaña!
If it isn't a reptile!
Pero si es un reptil.
Crawling like a reptile! Betraying friends and cheating on women.
Arrastrándote como los reptiles traicionando a los amigos y engañando a las mujeres.
This is like some sort of reptile!
Una especie de reptil.
In this bottle, ladies and gentlemen, in this bottle is the very reptile that changed the course of history 2,000 years ago.
En esta botella, señoras y señores, tengo el reptil que cambió el curso de la historia hace 2.000 años.
Yes, this very reptile.
Así es, este reptil.
As a matter of fact the reptile structure is bony and gentlemen, even birds have bony skeletons.
Como cuestión de hecho la estructura ósea reptil es y señores, incluso las aves tienen esqueletos óseos.
It's, uh, it's a reptile.
- Es un reptil.
Observe, please, they're on the front of his head and not on the side like reptile or fish eyes.
Observen que están en la frente de su cabeza y no a los lados como los reptiles o los ojos de los peces.
If that little reptile should get excited and bite you, why, I'll just make a slash, and I'll try to suck the venom out.
Si ese pequeño reptil se altera y te muerde, entonces te hare un corte e intentare succionarte el veneno.
It's a prehistoric amphibious reptile thought to be extinct.
Es un anfibio prehistórico reptil que se creía extinguido.
You see, all the animals discovered until now were mammals, but the piece of skin you brought up and the apparent size of the beast convinced us that this one is a reptile.
Vean, todos los animales descubiertos hasta ahora eran mamíferos, pero el fragmento de piel que sacaron, y el tamaño probable del animal... nos convencieron de que se trataba de un reptil.
A giant reptile?
¿ Un reptil gigante?
Then Reptilicus is a cross between one of these and an amphibious reptile.
Entonces, Reptilicus es un cruce entre una ballena y un reptil anfibio.
Gentleman, I believe Reptilicus is one of nature's attempts to bridge the step from reptile to mammal.
Señores : creo que Reptilicus es una de las tentativas de la naturaleza para conectar los reptiles y los mamíferos, como un eslabón perdido.
Is there a drug powerful enough to knock out a reptile big as he is?
¿ Existe una droga fuerte lo suficiente como para matar a tan gran reptil?
- Reptile.
- Reptil.
Be careful, this reptile is very poisonous.
Cuidado, este reptil es muy venenoso.
The reptile is dead, but its defense instinct survives.
El reptil está muerto, pero su instinto de defensa sigue vivo.
She walks, she talks, she crawls upon her belly like a reptile.
Camina, habla y se arrastra sobre su vientre como un reptil.
Yes, a reptile. A reptile resembling that flying monster that attacked us earlier.
Un reptil parecido al monstruo volador que nos atacó antes.
You see, every winter Anna sheds her skin like a reptile, and goes into a deep sleep.
Todos los inviernos... Anna muda la piel como un reptil. Y entra en un profundo letargo.
A giant pterodactyl, a flying reptile.
Es un gigante reptil volador.
It's like a reptile, but it walked upright, like a man.
Era como un reptil,... pero andaba derecho, como un hombre.
Only it is rather like the reptile house at the zoo, isn't it?
Sólo que esto más bien parece la jaula de los reptiles del zoo, ¿ no?
They're reptile, cold-blooded.
Son reptiles, de sangre fría.
Simian reptile, corpuscular circulation, invaluable aid.
Inflación corpuscular de incalculable ayuda... ¡ Está loco!
the higher your score, the less chance you have of going into the infantry... crawling on your belly like a reptile in the mud.
Número uno, a mayor puntuación, tienen menor posibilidad de ir a la infantería... arrastrando el vientre como un reptil en el barro.
Yes, my reluctant reptile.
Sí, mi reticente reptil.
The most astonishing human reptile in the history of the world.
El reptil humano más asombroso de toda la historia.
One dominant life form, a large and savage reptile.
Una forma de vida dominante, un reptil grande y salvaje.
- A flying reptile.
- ¿ Un qué? Un reptil volador.
A flying reptile was actually reported as being seen near here, or so I was told.
Informaron que habían visto a un reptil volador cerca de aquí... o al menos, eso me dijeron.
So, I have been trying to track down this rumor about this flying reptile.
He estado tratando de aclarar un rumor acerca de un reptil volador.
Well, I'm glad you did. but it wasn't a reptile.
Me alegra, pero no es un reptil.
Well, now, you know, most of your average people... won't know a venomous reptile from a large garden worm.
Bueno, usted sabe, la mayoría de la gente... no diferencia a un reptil venenoso de una lombriz de jardín grande.
A perfectly preserved specimen of a reptile... 70, maybe 100 millions years old.
Durante setenta, o tal vez cien millones de años.
You reptile!
¡ Reptil!
Some kind of giant reptile!
Algún tipo de reptil gigante!
By some kind of giant reptile!
Atacado?
A flying reptile. - A what?
- Un reptil volador.