Requesting Çeviri İspanyolca
1,902 parallel translation
And the Royal Canadian Mounted Police are requesting our help?
¿ Y la Policía Montada de Canadá está pidiendo nuestra ayuda?
Kap's requesting for Sarge
El jefe llama a Sarge.
India 2107 requesting backup.
India 2107 solicitando refuerzo.
Requesting an ambulance.
¡ Solicitando una ambulancia!
One-King-54 requesting assistance.
1-K-54, solicitando refuerzos.
Requesting a one-unit backup.
Solicito una unidad de apoyo.
Requesting back up.
Pidiendo refuerzos.
That is an email requesting the file be deleted.
Esto es un correo electronico solicitando que el archivo sea borrado
You sent an email to the heads of household requesting to be put in charge of this Sanctuary.
Enviaste un email a los jefes de los hogares que pidieron estar a cargo, de este Santuario.
Requesting immediate assistance.
Solicitamos ayuda inmediata.
BLAIR : Requesting alternate evac coordinates.
Solicito coordenadas de evacuación alternativas.
He's just requesting fresh supplies.
Sólo está pidiendo suministros frescos.
Good, because we're requesting the deposition of Leon Lancaster.
Bien, porque solicitamos la declaración de Leon Lancaster.
I'm requesting, as medical command, an additional 10 ambulances.
Desde el comando médica temporal, requieren diez ambulancias adicionales.
SFPD is requesting anyone with tactical certification to meet at the staging area.
La policía pidió a toda persona con un entrenamiento táctico Vayan al punto de encuentro.
To all Resistance units in the area requesting positive ID on an asset in the field.
A todas las unidades de la zona solicito identificación de una baza en el terreno.
U.S. Marshals are requesting your help.
- La policía judicial solicita ayuda.
Requesting immediate backup!
Hemos encontrado a Cicatriz! Pedir refuerzos de inmediato!
You're requesting air 19.
Ha solicitado al Aire19.
Requesting permission to fire.
Pidiendo permiso para disparar.
Requesting backup and paramedics.
Necesitamos refuerzos y paramédicos.
Blind Father, this is Hit Man 2 requesting backup.
"Padre Ciego," este es el Vehículo 2 solicitando apoyo.
Requesting backup.
Solicitamos apoyo.
Requesting permission to deploy laser activated radioactive immobilizer.
Solicitamos autorización para utilizar el láser inmovilizador radioactivo.
Medic 78 requesting medevac to City Hospital.
Medic 78, requerido por medivac en el City Hospital.
We are one minute out. Requesting LZ, over.
LLegaré en un minuto, solicito zona de aterrizaje.
So long as that is in place, and there is no evidence that the administration or the Congress or anybody else is requesting that we do things other than what we think is the appropriate thing, then what the relationships are don't, frankly, matter.
Mientras eso esté en su lugar, y no haya pruebas de que la administración o el Congreso o cualquier otra persona este solicitando que hagamos cosas Que no sean lo que pensams que es apropiado, entonces, lo que son las relaciones, realmente no importan.
I'm humbly requesting you...
Humildemente te pido...
Doc West is requesting a marker.
Doc West solicita un pagaré.
Requesting stand by.
Manténganse alerta.
Requesting satellite tracking.
Solicitando seguimiento por satélite.
He is requesting political asylum.
Está pidiendo asilo político.
But we'll need to assess your true intentions, for requesting political asylum.
Pero necesitamos averiguar sus verdaderas intenciones... para pedir asilo político.
I'm requesting assistance acquiring information from the U.S. and Japan's intelligence agencies.
Estoy solicitando información de la Inteligencia americana y japonesa.
Holy Father, I was requesting permission to rebuild the old orphanage into a hostelry for pilgrims.
Santo Padre, solicitaba permiso para reconstruir el viejo orfanato en un hostal para peregrinos.
Requesting backup.
Solicito refuerzos.
Requesting Code 3 back up.
Se requiere refuerzo.
Requesting permission for another charge!
¡ Solicitando permiso para otra carga!
- You are not requesting sole custody?
- ¿ No pide custodia completa?
And I did not make that call requesting the services of Sheila Webb.
Y yo no llamé para pedir los servicios de Sheila Webb.
She was most particular in requesting the services of my employee, Miss Sheila Webb.
Insistió en que fuera una de mis empleadas, la señorita Sheila Webb.
We have a telephone call made to the Cavendish bureau requesting the services of a secretary by name, mademoiselle Sheila Webb, a telephone call that nobody admits to making.
Tenemos una llamada a la agencia Cavendish pidiendo los servicios de una secretaria puntual, Sheila Webb.
She knew that there was no telephone call from madamoiselle Pebmarsh requesting the services of the secretary mademoiselle Sheila Webb.
Sabía que no hubo ninguna llamada de Pebmarsh solicitando los servicios de la Srta. Sheila Webb.
The reason I'm sure you'll provide what I'm requesting is because it profits you.
Estoy seguro que me darás lo que pido, porque te beneficia.
You're requesting that I read specific selections
¿ Está pidiendo que lea partes específicas...
Kilo, zulu, India, requesting authorization to take off.
Kilo, Zulu, India para el despegue.
Juliete, kilo, quebec, requesting authorization to take off...
Juliete, Kilo, Quebec, autorización para el despegue.
So how much funding are you requesting?
¿ Y qué cantidad es la que va a precisar?
Requesting permission to terminate target.
Solicito autorización para matar al blanco.
A Pakistani brother is requesting his Indian sister..
Un hermano de Pakistán ha pedido a su hermana India..
Detective, I'm formally requesting a lawyer...
Stan Jerod