Rescue Çeviri İspanyolca
10,554 parallel translation
U.S. naval personnel boarded it, in an attempted rescue.
personal naval estadounidenses lo abordaron, en un intento de rescate.
The price for letting us rescue them.
El precio por dejarnos rescatarlos.
Your hostage search and rescue training drill is a go.
Su entrenamiento de búsqueda y rescate de rehenes va a comenzar.
An FBI hostage rescue was deployed.
Enviaron a un equipo de rescate del FBI.
We're a rescue unit.
Somos una unidad de rescate.
- He was one of the FBI rescue team!
- Era del equipo de rescate del FBI.
We're a rescue team.
Somos un equipo de rescate.
One-man rescue team?
¿ Grupo de rescate de un solo hombre?
I'll send in a rescue party.
Voy a enviar un equipo de rescate.
You saw my masterpiece in the hands of a thief, and you ran to its rescue.
Has visto mi obra maestra en manos de un ladrón, y has corrido a recatarla.
And once we've done that, then we will go rescue my friends?
Y una vez que lo haya hecho, ¿ entonces iremos a rescatar a mis amigos?
Surely there's another way to rescue my friends.
Seguramente hay otra forma de rescatar a mis amigos.
You abandon me, you rescue me, you're speaking of a safe house?
¿ Me abandonáis, me rescatáis, estáis hablando de una casa segura?
It was a daring rescue.
Fue un rescate arriesgado.
I ran rescue missions.
Cumplí misiones de rescate.
Junior alone is not gonna rescue you, you know.
Junior solo no te va a rescatar, lo sabes.
I sent supplies here for his rescue.
Envié suministros aquí para su rescate.
Anyone within range of pier 2, we need fire and rescue.
Cualquier persona cercana al muelle 2, necesitamos un equipo de rescate.
Continue search and rescue and report.
Continúen la búsqueda y rescate y los reportes.
Search and rescue aborted!
¡ Búsqueda y rescate abortado!
More reports coming in on last night's plane rescue.
Más informes entrando del avión de rescate de anoche.
Peter Griffin, in recognition of your heroism in helping to rescue little Mikey Nicholson, I'd like to present you with this key to the city.
Peter Griffin, en reconocimiento por tu heroísmo al rescatar a Mikey Nicholson me gustaría presentarte con esta llave de la ciudad.
I'm not gonna sacrifice John to help rescue an AI that on its best days is cryptic and withholding, and on its worst, borderline homicidal.
No voy a sacrificar a John para ayudar a salvar a una IA que en sus mejores días es críptica y reservada, y en los peores, casi homicida.
The Machine would never let us show up empty-handed to a rescue mission.
La máquina nunca nos dejaría aparecer con las manos vacías en una misión de rescate.
This isn't just a rescue mission to save Shaw.
No es solo una misión de rescate para salvar a Shaw.
Police and rescue are on their way. How you holding up, Walter?
La policía y de rescate están en su manera. ¿ Cómo lo llevas, Walter?
All right, okay, so, given my precarious hold on the Cliffside, the extent of my injuries, the time needed for successful rescue...
Está bien, está bien, así que, dada mi bodega precaria junto al acantilado, la medida de mis lesiones, el tiempo necesario para el rescate exitoso...
We are formulating a plan of rescue, and are gonna need every resource at our disposal.
Estamos formulando un plan de rescate, y son a necesitar todos los recursos a nuestra disposición.
The resources belong to trained rescue personnel that...
Los recursos pertenecen a entrenado personal de rescate que...
We're gonna have a rescue team up to you very soon.
Vamos a tener un equipo de rescate Depende de usted muy pronto.
The Cliffside rescue attempt on Mulholland Drive is underway to save Walter O'Brien, head of the genius problem-solving team known as Scorpion.
El intento de rescate en Cliffside Mulholland Drive está en marcha salvar Walter O'Brien, jefe de el equipo de la resolución de problemas genio conocido como Scorpion.
Rescue crews are at a loss of how to extract the man identified as one Walter O'Brien from the car before it completes its fall down the cliff.
Los equipos de rescate están en una pérdida de cómo extraer el hombre identificado como uno Walter O'Brien desde el coche antes de que termine su caída por el acantilado.
of a successful rescue?
de un rescate exitoso?
I'll get some Tech 12 cable from Search and Rescue.
Voy a conseguir un 12 Cable de la tecnología de búsqueda y salvamento.
This is Sebastian Berger, his satellite scanner picked up the call that lead to your rescue last night.
Él es Sebastián Berger, su rastreador detectó la llamada, que nos facilitó su rescate anoche.
Putting together a search and rescue out the woods.
Estamos montando una búsqueda y rescate en el bosque.
Oh, I'm part of the rescue.
Soy parte del rescate.
Well, she did rescue that plane.
Bueno, he aquí Hizo Rescatar una ESE avión.
- He's a rescue. - Oh!
Es un rescate.
And you're going to rescue her?
Y usted va a rescatarla?
Frank lost his leg in a-a rescue attempt in Nairobi last year.
Frank perdió una pierna en aa intento de rescate en Nairobi el año pasado.
If you find this American woman soldier, if you rescue her, you'll be on the news around the world.
Si encuentras a la soldado americana, si la rescatas, estarás en las noticias de todo el mundo.
I have come to rescue you.
He venido a rescatarte.
Land nav hostage rescue, rural terrorist camp, bomb-making terrorist, terrorists take over ace train.
Rescate en tierra y mar, campamentos terroristas rurales... fabricantes de bombas, terroristas que toman trenes.
I risked my life for your vanity to rescue your wife's dowry.
Arriesgué mi vida por tu vanidad al rescatar la dote de tu esposa.
You've used your credit to rescue me.
Has usado tu crédito para rescatarme.
Is that a rescue truck?
¿ Es un camión de bomberos?
Rescue truck.
- Un camión de bomberos.
We are sending envoys to negotiate their release, and if that fails, we will secure the safest possible route to rescue them.
Hemos enviado emisarios para negociar su liberación, y si eso falla, nos aseguararemos la forma más segura posible para rescatarlos.
The hostages are scattered throughout the monastery, making it impossible for us to rescue all the boys at once.
Los rehenes están repartidos por todo el monasterio, haciendo imposible para nosotros rescatar a todos los niños de una vez.
There's hostage rescue, marine hostage rescue...
rescate de rehenes... rescate de rehenes marinos ;