English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Riga

Riga Çeviri İspanyolca

150 parallel translation
On the way from Mosselprom to Riga.
En el camino de Mosselprom a Riga.
SPREAD A NET FROM RIGA TO ODESSA.
Extienda una red desde Riga a Odessa.
I need the maritime towns, the Baltic towns.
Necesito las ciudades marítimas, ¡ Las ciudades bálticas! Riga.
Riga...
Reval.
- Riga?
- ¿ Riga?
In English, we meet in Riga in two days'time.
En inglés, Nos encontraremos en Riga en dos días.
Riga.
Riga.
To this end, the 1st Baltic Front should attack alone the Western Dvina on the direction Polotsk
Para ello el 1er. Frente del Báltico deberá atacar desde el Dviná Occidental,... en la dirección de Pólosk, Daugavpils, Riga.
And I remember how she clung to me on the train as we pulled into the station at Riga.
Y recuerdo cómo se agarró a mí en el tren, cuando entramos en la estación de Riga.
Between 1941 and the end of the war over 200,000 German Jews were brought to Riga.
Entre 1941 y el final de la guerra... unos 200.000 judíos alemanes fueron llevados a Riga,
There were rumours that the Russians had taken the suburbs of Riga and that the German army would be forced to retreat.
Había rumores de que los rusos habían tomado los suburbios de Riga... y que el ejército alemán se veía obligado a retirarse.
And you think that's why I should give you a commission because the victims of Riga were German Jews?
¿ Y crees que ésa es la razón por la que debería darte una comisión, porque las víctimas de Riga fueron judíos alemanes?
Before your friend took his life he set down his experiences at Riga Concentration Camp.
Antes de que su amigo muriese... escribió sus experiencias sobre el campo de concentración de Riga.
You were at Riga, too?
¿ Usted también estuvo en Riga?
Riga, and the name was?
Riga, ¿ y el nombre era?
Riga, I'm talking about Riga where you were responsible for the murder of 80,000 men, women and children, Herr Commandant!
¡ Riga, estoy hablando de Riga, donde usted fue responsable de la muerte... de 80.000 hombres, mujeres y niños, "Herr" Comandante!
There were never 80,000 disposed of at Riga.
Nunca nos deshicimos de 80.000 en Riga.
One of your prisoners at Riga.
Uno de sus prisioneros en Riga.
Something that happened at Riga docks on October 11, 1944.
Algo que ocurrió en el puerto de Riga... el 11 de octubre de 1944.
For three years in Riga... I hardly slept because Poles had discussions every night.
En Riga, durante tres anos, apenas pude dormir, porque los polacos cada noche organizaban sus "debates" en mi casa.
Claudia brought it from Riga for me.
Claudia me lo trajo de Riga.
Konrad cabled Riga yesterday.
Konrad telegrafió ayer a Riga.
Gone to Riga, to the main quarters.
Fueron a Riga, al cuartel general.
We went to Riga to discuss the details of the next offensive.
Fuimos a Riga a discutir los detalles de la próxima ofensiva.
There was no medicine in Riga.
No habían medicinas en Riga.
A specialty from Riga.
Una especialidad de Riga.
They brought it from Riga.
La trajeron de Riga.
Met him in Riga.
Lo conocí en Riga.
You know what happened in Riga?
¿ Sabe qué ocurrió en Riga?
A radio message from Riga.
Un mensaje de Riga.
My folk come from Riga in Latvia.
Mi familia es de Riga en Latvia.
Go north to Riga.
Sigue la Estrella Polar... ve a Riga.
We've got houseguests from Riga, so she's calling our apartment a dormitory.
Tenemos unos huéspedes de Riga, por eso ella dice que nuestro apartamento es una residencia.
During military operations at the Riga beachhead, soldiers of the 2nd Siberian Division refused to engage in combat.
En los combates, sobre el campo de operaciones de Riga los soldados del 2º Cuerpo de Siberia se han negado a combatir.
- Amplify the position of the Riga, please?
Amplieme la posicion del Riga, por favor.
- Instruct the Riga to hold position. - Sir.
Ordene al Riga que mantenga su posición.
On his present course he should pass within visual range of the missile cruiser Riga.
Con el rumbo actual, pronto estará al alcance del lanza-misiles Riga.
- Sir, message from the Riga.
- Un mensaje del Riga.
Order the Riga to head north in the wake of the MiG at all possible speed.
Ordenar al Riga que se dirija al norte a toda velocidad.
Sir! The Riga is picking up a radar contact which they believe to be too strong to be just ice.
El Riga capta señales en el radar, pero son demasiado fuertes para ser del hielo.
That is the sonar contact the Riga has made.
El Riga ha contactado.
Recall the Riga's helicopters at once and send them to the contact source point.
Envie a los helicopteros del Riga al punto de contacto.
He came all the way from Riga to see you.
Ha venido desde Riga sólo para verte.
- You have relatives in Riga?
- ¿ Tienes familia en Riga?
- Riga?
- ¿ En Riga?
- Now we live in Riga.
- Ahora vivimos en Riga.
Thirty Riga Thirty-one Cursa
Treinta Riga 31, Cursa
On the other hand the father of my grandfather is from Riga, Like his parents.
Por otra parte el padre de mi abuelo es de Riga, como sus padres.
Someone has bought tools. Riga, Latvia.
Riga, Letonia.
THE DOGS OF RIGA
LOS PERROS DE RIGA
He sits on Homicide in Riga.
Es de la Policía Criminal de Riga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]