Rino Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Your loyalty gives me new courage.
Y esta prueba de rino me da tanto valor....
Pino, you're too young to remember what war did to the Kanyuksa.
Rino, eres demasiado joven para recordar qué les hizo la guerra a los kanyuksas.
If I had a gun, I would show them... that the Kanyuksa have at least as much courage as gopher!
Si tuviera un arma, les demostraría... que tenemos al menos el valor de una ardilla de tierra. Rino, siéntate.
Or Pino.
- O Rino.
Thanks for volunteering to be bait, Pino.
Gracias por ofrecerse para ser carnada, Rino.
But why the powder magazine?
¡ Vaya con Rino! Pero, ¿ por qué en el polvorín?
The rhino got the Indian.
El Rino ha cogido al Indio.
Why don't you address her Ma'am?
Rino, ¿ por qué nos interrumpes?
Rino, kindly show me his behind.
Rino, amablemente me muestra su trasero.
Rino Nulardi.
Rino Nulardi.
When did you speak to Rino?
¿ Cuándo has hablado con Rino?
I was Rino Leonardi's woman.
Yo era la mujer de Rino Leonardi.
With a buffalo it's not so bad, but a rhino... with a rhinoceros, you're screwed
Con el búfalo no es tan serio, pero con el rino, el rinoceronte, te quedas seco.
Rino Katase
Rino Katase
Rhino. Okay?
"Rino" ¿ De acuerdo?
But plans can change, can't they, Rhino?
Pero los planes pueden cambiar, ¿ no Rino?
You know, I never had much use for animals, except Rhino here.
Los animales nunca me fueron de mucha utilidad, excepto Rino.
- Rhino.
- Rino.
There is enough tranquilizer in these darts to knock out a Rino.
Los dardos tienen suficiente sedante para un rinoceronte.
- Rino!
- ¡ Rino!
Rhino!
¡ Rino!
Mustn't mind old Rhino. Always in a vile mood.
No le preste la atención al viejo Rino, siempre está de mal humor.
- Rhino?
- ¿ Rino?
They call him Rhino because of his mean temper.
Le llaman Rino por su mal temperamento.
As long as you've both been discreet, there's no reason it should get back to Rhino.
Mientras ambos hayan sido discretos, no hay razón de que Rino se entere.
Know it of, Rhino.
Basta, Rino.
- Hey. - smoochy the Rhino.
Smoochy el "Rino"...
I represent the man who created owns and controls every inch of smoochy the Rhino.
Yo represento al hombre que creó posee y controla cada centímetro de Smoochy el "Rino".
You're a Krinkle Kid, say it!
iEres un Krinkle Kid, no un "Rino de puta"!
But it's the rhino, Angie.
Pero es el Rino, Angie.
Humor me, rhino.
Hazme el favor, Rino.
Tomorrow, smoochy raises his baton for Parade of Hope.
Desde mañana, Smoochy el Rino representará al Desfile de Esperanzas.
- Smoochy the Rhino!
- iSmoochy el Rino!
The rhino's a Nazi.
El Rino es un nazi.
The rhino is screwed-o The rhino is screwed
El Rino está jodido. El Rino está jodido.
I don't scold.
- No te riño.
You're still my partner, good or bad, so that's the way it is.
No te riño. Sigues siendo mi socio para bien o para mal.
Never.
No, Rino.
All right, Pino.
Adelante, Rino.
Pino, follow me over.
Rino, sígame.
Oh, Pino, I'm so glad to see you! I am glad too, Avis.
- Rino, qué gusto me da verte.
I don't reject everything.
Yo no riño todo Io francés.
Whenever I scold him, he runs off to tell his father.
Cada vez que le riño corre a contárselo a su padre.
I scold Clive for being cynical, but really, I think you're being horrible.
- Sr. Hall Riño a Clive por ser cínico, pero realmente pienso que usted es peor.
Hey, Bob-a-rino!
- ¡ Hola, Bob-a-rino!
Good, no more scolding then.
Bien, entonces no os riño más.
- Rino Esposito.
- Rino Esposito.
Hon... Honey.
Ca... riño.
So, if I tick you off, good, great.
Así que si les riño, bien, genial.
You always pull that on me!
Cada vez que te riño es lo mismo. Demasiado fácil.
"... that whenever i'm scolded, i begin to feel hungry. "
... que siempre que yo riño con alguien, me entra hambre