English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rite

Rite Çeviri İspanyolca

956 parallel translation
So they brought the rite of artificial evolution unto themselves. so that new beings blessed with the Fruit of Life may be created.
Entonces inventaron un ritual de evolución artificial para complacerse. La vieja vida es ofrecida en sacrificio, para que nuevas criaturas bendecidas con el Fruto de la Vida puedan ser creadas. La vieja vida es ofrecida en sacrificio, para que nuevas criaturas bendecidas con el Fruto de la Vida puedan ser creadas.
Helpless and alone in the dreadful hours of the night, and stricken with a terrible fear for her baby's soul... she herself performs the sacred rite.
Sola en las tenebrosas horas de la noche, y conmovida de horrible temor por el alma de su hijo ella misma realiza el sagrado rito.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Los doctores franceses Bourneville y Teinturier me dieron las siguientes imágenes del Sabbath de las Brujas un rito satánico en el que participaban miles de mujeres.
" the rite of Holy Matrimony.
" el rito del Santo Matrimonio.
Levitation was a religious rite of the ancient world, known to the priests of Chaldea - a guarded secret in the temples of Babylon - a fearsome ceremony of the pagan gods who cried for sacrifice... and before whom victims vanished and disappeared!
La levitación era un rito religioso de la Antigüedad... conocido por los sacerdotes de Caldea... un secreto guardado celosamente en los templos de Babilonia... una ceremonia de los dioses paganos, que pedían sacrificios... y ante quienes las víctimas se esfumaban, ¡ y desaparecían!
Levitation was a religious rite of the ancient world, known to the priests of Chaldea - a guarded secret of the ancient temples of the -
La levitación era un rito religioso de la Antigüedad, conocido por los sacerdotes de Caldea... un secreto celosamente guardado de los antiguos templos...
When Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring...
Cuando Igor Stravinski escribió su ballet "La Consagración de la Primavera"...
I repeat, when Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring, his purpose was, in his own words, to "express primitive life."
Repito... Cuando Igor Stravinski escribió su ballet "La Consagración de la Primavera" su intención fue, según sus propias palabras,... "expresar la vida primitiva".
That the Pyncheon birth-rite should be put upon the auction block.
No podemos rematar la propiedad de los Pyncheon.
It's for the Wallace Flow-Rite pen.
Es para la estilográfica Wallace Flow-Rite.
Shepherd's wort and holy rite banish thee into the night.
Musgo de pastor y rito sagrado, en la noche tú serás desterrado!
"You will communicate to him our order to perform " here and at once the rite of holy matrimony.
Debéis comunicarle nuestra orden de celebrar... aqui y de inmediato el rito del santo matrimonio.
I'm upstairs, sixth floor, with fit-rite fox.
Estoy aquí arriba, sexto piso, con Fit-Rite Frocks.
I go back to fit-rite fox and wait for the out-of-town buyers.
Debo regresar a Fit-Rite Frocks y esperar a los compradores.
Carlo Guarneri, do you take Anna Ferrari as your lawfully wedded wife according to the rite of the Holy Catholic Church?
Carlo Guarneri, ¿ aceptas como legítima esposa a Anna Ferrari, aquí presente según el rito de la Santa Iglesia Romana?
Anna Ferrari, do you take Carlo Guarneri as your lawfully wedded husband according to the rite of the Holy Catholic Church?
Anna Ferrari, ¿ aceptas como legítimo esposo a Carlo Guarneri, aquí presente, según el rito de la Santa Iglesia Romana?
Guido Carani, do you take Lina Mercolin to be your lawfully wedded wife according to the rite of the Holy Catholic Church?
Guido Carani, ¿ quieres tomar a la aquí presente Lina Mercolin por tu legítima esposa según el rito de la Santa Madre iglesia? - Sí.
Miss Carla Alberini do you take Mr Paolo Anselmi, here present, for your husband... according to the rite of Holy Mother Church?
Srta. Carla Alberini ¿ toma usted a Sr. Paolo Anselmi, aquí presente, por su esposo... De acuerdo al rito De la Santa Madre Iglesia?
The place of our blood rite... and much dreaming.
El lugar de nuestro rito de sangre... y de nuestros grandes sueños.
"for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
"como legítima esposa según el rito de nuestra Santa Madre Iglesia?"
"for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
"como legítimo esposo según el rito de nuestra Santa Madre Iglesia?"
Franco Marchetti, will you take Donatella Nicolai for your lawful wedded wife..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Franco Marchetti, ¿ tomas a Donatella Nicolai como esposa según el rito de la Santa Romana Iglesia?
- Mah... Ettore Graziani, will you take Mara Rossi Bandelli for your lawful wedded wife..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Ettore Graziani, ¿ quieres tomar a la aquí presente Mara Rossi Bandelli como legítima esposa según el rito de la Santa Romana Iglesia?
Mara Rossi Bandelli, will you take Ettore Graziani for your lawful wedded husband..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Mara Rossi Bandelli, ¿ quieres tomar como tu legítimo esposo al aquí presente Ettore Graziani según el rito de la Santa Romana Iglesia?
Some revolting sacrificial rite has been performed.
Se realizó un rito de sacrificio repugnante.
The Feast of Rha-Gon is the most sacred rite celebrated each year in the land of Sheba.
La fiesta de Rha-Gon es el ritual más sagrado que se celebra cada año en Saba.
I have given her permission to hold the sacred rite of her own religion.
Le he dado permiso para celebrar un rito sagrado de su propia religión.
Anna Romani, according to the rite of our Holy...
- Anna Romani. - Según el rito de la Santa...
-... Stephano Loy, according to the rite of the Catholic Church?
- ¿ Cómo te llamas? - Stefano Loi. - ¿ Por el rito de la Santa Madre Iglesia?
To Be Your Lawfully Wedded Wife according to the rite of the Holy Church? Anna Rauseo, Do You Take This Man... Our real names?
Gerardo Latini, ¿ quieres por esposa a Annalisa Rauseo, según el rito...
Has the Queen forgotten that she always performs this rite?
¿ La Reina ha olvidado que ella ejecuta este rito?
You shall perform that rite today You ask for the sword which will kill my son, your Majesty
Debes ejecutar hoy el rito es la espada que matará a mi hijo
The rite forms part of a ceremony I have no right to enlarge upon.
Ese rito responde a un ceremonial por el que no tengo derecho a extenderme.
But also? M, esp? Rite of the law says which should protect the innocent.
El espíritu de la ley dice que se debe proteger al inocente.
Walter Bottazzi, do you take Rosetta Grotti to be your lawful wedded wife according to the rite of the Holy Mother Church?
Walter Bottazzi, aceptas tú como legítima esposa a la presente Rosetta Grotti según el rito de la Santa Madre Iglesia.
Grotti Rosetta, do you take Walter Bottazzi to be your lawful wedded husband according to the rite of the Holy Mother Church?
Grotti Rosetta, aceptas como tu legítimo esposo a al presente Walter Bottazzi según el rito de la Santa Madre Iglesia.
The rite of harakiri has changed over time.
El rito del harakiri ha cambiado con los años.
A wedding is a rite tribes of savages.
¿ Cómo he podido ceder a un rito tan tribal?
That rite : one eats in light in a country which lives in darkness for 6 months.
Uno come a la luz en un país donde... durante seis meses se vive en la oscuridad.
Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church?
Néstor, ¿ tomas a Irma, aquí presente, como tu legítima esposa, según el rito de nuestra sagrada madre lglesia?
Irma, wilt thou take Nestor here present for thy lawful husband according to the rite of our holy mother?
Irma, ¿ tomas a Néstor, aquí presente, como tu legítimo esposo, según el rito de nuestra sagrada madre?
So you finally understand, you are paying - rite?
¿ Habéis entrado en razón? ¿ Aflojaréis la mosca?
You're a 50 pct partner rite?
¿ Todavía quieres el 60 por ciento?
With this very ancient rite, they rid themselves of an unpleasant neighbor in a clearly rational way.
Con este rito antiquísimo, ellos creen librarse en forma irracional, de un vecino desagradable.
And now there's only 1 more rite to perform... and I will be wed to Satan.
Y ahora sólo hay un ritual más para estar casada con Satán.
Domenico Soriano... will you take Filumena Marturano, here present, for your lawful wedded wife... according to the rite of our Holy Roman Church?
Doménico Surriano, ¿ quieres tomar por legítima esposa... a la aquí presente Filomena Marturano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church?
Y tú, Filomena Marturano, ¿ quieres tomar por legítimo esposo... al aquí presente Doménico Surriano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
Then I submit, Inspector Ballon, that you arrived home, found Miguel with Maria Gambrelli, and killed him in a rite of jealous rage.
Entonces, lnspector Ballon, usted llegó a casa, encontró a M ¡ guel con María Gambrell ¡ y lo mató por celos.
Such a tribal rite.
Qué elegancia!
An ancient Egyptian rite of passage between life and death.
Este es el antiguo rito con el que los egipcios celebraban el paso de la vida a la muerte.
An ancient rite.
Sin contar que hoy hemos hecho un descubrimiento muy importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]