Rode Çeviri İspanyolca
3,265 parallel translation
John Wayne, it's as if you rode your white horse right into the middle of the Apollo theater.
John Wayne, es como si hubiera viajado justo en el centro del Teatro Apolo.
Yeah, there is no way he rode that bike home.
Sí, es imposible que se fuera en esa bici a casa.
He rode through the old gate an hour before dawn with Ser Loras Tyrell and some 50 retainers.
Cabalgó por la Puerta Antigua una hora antes del amanecer, con ser Loras Tyrell y cincuenta hombres.
[SINGING] There was a man from Gotham In the Batmobile he rode
# Había un hombre de Ciudad Gótica # # Que en el Batimóvil cabalgó #
This tuxedo is made out of the Puma that I rode into my 50th birthday party.
Este esmoquin está hecho del puma que monté en mi cumpleaños número 50.
No, we rode our bikes to the top of a volcano and a guy videotaped us there at the top of the crater... Doing it.
No, subimos en bici a la cima de un volcán... y un tipo nos grabó allí, en lo alto del crater haciéndolo.
I rode out of a loading bay in a garbage truck.
Salí de un muelle de carga en un camión de la basura.
You haven't been this rattled since the first time we rode together.
No has estado tan nerviosa desde la primera vez que patrullamos juntos.
I rode a bike when I was in college.
Yo iba en bicicleta a la universidad.
She rode horses... and she looked just like you.
Ella montaba a caballo... y era exactamente como tú.
Rode my ass here the whole way.
- Me estuvo jodiendo todo el camino.
I rode a flying horse through space!
Yo montaba un caballo volador por el espacio.
- Mr. Cleary rode those kids something terrible.
- El señor Cleary los criaba de modo terrible.
The city was plundered, men rode on horseback through the church.
La ciudad fue saqueada, hombres a caballo profanaron los templos.
That's right, which is when he may have met the person who rode up to the house on the bike.
Así es, que es cuando pudo haber conocido a la persona que llegó a la casa en moto.
We rode together years ago, yeah.
Montamos juntos hace años, sí.
- And the horse they rode in on.
- Y el caballo tambien.
Rob, look who you're sitting next to, the little girl who rode your coattails and the guy who nobody respects.
Rob, mira con quiénes estás sentado : La niña que te seguía a todos lados, y junto al tipo que ninguno le agrada y nadie respeta.
We rode the Ferris wheel after my mother's.
Nos subimos a La Vuelta al Mundo luego de ir a lo de mamá.
He rode it out for the day when better tools. Would come his way for a bigger, better fight.
El calbagó por el día cuando la oportunidad apareció en su camino, la usó para un grande y mejor pelea.
I rode in the elevator.
Tomé el ascensor.
I think that woman's probably your ex-wife or someone you rode in an elevator with once.
Creo que esa mujer sea probablemente su ex-esposa o una mujer con la que tomó el ascensor una vez.
You just rode all the way in from Boston and you didn't run into any trouble?
¿ Recorriste todo el camino desde Boston y no te encontraste en ningún problema?
NARRATOR : One snowy evening in January of 1826, the Reverend Lyman Beecher, pastor of the First Congregational Church of Litchfield, Connecticut, rode out to visit a parishioner in need.
Una tarde nevada de enero de 1826, el reverendo Lyman Beecher, pastor de la iglesia "Primera Congregación"
We rode around through Washington like we owned the place.
Andábamos por Washington como si fuéramos los dueños del lugar.
- Jason and Michael were kind of giving everybody test drives, and I rode in both vehicles.
Jason y Michael llevaban a todo el mundo de paseo y yo subí en ambos vehículos.
- The red Camaro, when I rode in it, they were showing off guns.
Cuando estuve en el Camaro rojo, estaban enseñándome armas.
When I first started, Jessica rode me so hard... I quit once a month.
Cuando yo empecé, Jessica me forzaba tanto... que dimitía una vez al mes.
When was the last time you rode this thing?
¿ Cuándo fue la última vez que llevaste esta cosa?
We no longer have Dresden Cathedral or all that lovely pottery, but we do have the Nurburgring, and under my bombing policy, we wouldn't have cars that rode badly and you'd have a nice cathedral to look at, and better saucers!
Ya no tenemos la catedral de Dresden ni aquella bonita alfarería, pero tenemos Nurburgring, ¡ y bajo mi política de bombardeos, no tendríamos coches tan incómodos y habría una bonita catedral, y mejores ensaladeras!
The pieces turned into horses and I rode one away.
Los pedazos se convirtieron en caballos, y yo montaba uno.
I rode a goat 150 Miles to safety.
Monté una cabra durante casi 250 km hasta salvarme.
Hey, look who rode into town.
Oye, mira quién aparece por aquí.
You almost rode a horse.
Casi montas a caballo.
His Majesty just rode out with his men.
Su Majestad salió a caballo con sus hombres.
Rode out, you say?
¿ Salió a caballo, dices?
I rode steeplechase when I was in boarding school at Montpellier.
Monté en carreras de obstáculos cuando estuve en un internado en Montpelier.
Adam rode his brakes, afraid that too much friction on his axle-repair job could cause his tire to blow, while we let gravity save gas.
Adam monté sus frenos, yo asustado ese demasiada fricción Sobre su trabajo de reparación de eje podría causar que su llanta estalle, yo mientras dejamos a la gravedad ahorro gas.
Rode my limit just to keep the patch.
He montado aun estando al límite para mantener el parche.
You... rode in the Stones'airplane.
Tú... has estado en el avión de los Stones.
So I got in the cop car with him and we rode to west Memphis.
Y fuimos a West Memphis.
I went to Guanabo, I rode in a rickshaw, I spent half my salary, with no results.
Fui a Guanabo, me monté en un bicitaxi, me gasté la mitad del salario, y fue por gusto.
Tsao took off right away on his motorcycle and rode from Tainan to Taipei.
Tsao marchó de inmediato en su moto y se dirigió de Tainan a Taipei.
This time, he rode his way around the whole island.
Durante ese tiempo recorrió toda la isla a su manera.
My men rode to hell and back for me, Mr. Durant.
Mis hombres irían al infierno y volverían por mí, Sr. Durant.
He rode out to rendez-vous with the tree cutting party.
Salió a reunirse con la cuadrilla de leñadores.
You know, I rode with the martyr John Brown.
Sabía que cabalgué con el mártir John Brown.
Then he rode off.
Y después se fué.
He rode up real fast on the bike.
Vino muy rápido.
I rode in them. I didn't drive them.
Estuve dentro, pero no los manejé.
Oh, I wouldn't say I did the black diamond run as much as I fell down the black diamond run.
Oh, yo no diría que hice la bajada del diamante negro, como mucho rodé por la bajada del diamante negro.