English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Roosevelt

Roosevelt Çeviri İspanyolca

2,275 parallel translation
Yeah, with FDR's face on it.
Claro, con la cara de Franklin Roosevelt en ella.
Uh, we're required by law to take you to the nearest hospital, which is St. Luke's-Roosevelt.
La ley obliga llevarte al hospital más cercano, el cual sería, en este caso, el Roosevelt Luke.
I have an article due at the end of the week, and dad's just sitting at home, on his typewriter, writing hate mail to Eleanor Roosevelt.
Tengo que entregar un artículo para el fin de semana y papá está sentado en casa, en su máquina de escribir escribiendo correo de odio a Eleanor Roosevelt.
Wow, look, FDR!
¡ Mira! ¡ Roosevelt!
If you bought FDR, we could get together and model Yalta.
Si te compraras a Roosevelt, podríamos juntarlos y hacer Yalta
I'd like to buy an FDR doll, please.
Querría comprar un muñeco de Roosevelt, por favor
Put FDR next to Stalin, like that, and I can put a cyber man here.
Pon a Roosevelt junto a Stalin, y yo pondré un cyberman aquí
That's just cyber man attacking Roosevelt.
Un cyberman atancando a Roosevelt.
I feel uneasy about the noises, Gerard. Anyway, would a cyber man attack Roosevelt?
No me siento cómodo con los ruiditos
He's a cyber man, Mark, he's devoid of all human emotion, concerned only with the preservation of his own race, of course he'd attack Roosevelt.
Es un cyberman, Mark. Carece de sentimientos humanos Sólo le importa la supervivencia de su raza
'Dobby's Poland, I'm wily Stalin, out-foxing sickly FDR.'
Dobby es Polonia, yo el astuto Stalin, engañando al lisiado Roosevelt
Why not? 'Except, is FDR dead by Yalta?
- ¿ Por qué no? Pero, ¿ Roosevelt ha muerto antes de Yalta?
'I'm resigning from the FDR Cyberman conflict!
¡ Dejo atrás el conflicto Roosevelt / Cyberman!
Franklin Roosevelt in an August 2, 1939 letter that Germany's progress could lead to the creation of a powerful new bomb.
Franklin Roosevelt en una carta del 2 de Agosto de 1939, de que el progreso de Alemania podría guiar a la creación de una nueva bomba poderosa.
President Roosevelt would condemn this Order prior to World War II.
El presidente Roosevelt condenaría a la presente Orden antes de la Segunda Guerra Mundial.
It was the Roosevelt Room, not the Oval Office.
Era el Salón Roosevelt, no el Salón Oval.
Mass hysteria took over the country, and President Roosevelt ordered 120,000 people taken from their homes, moved within three days and put in internment camps throughout the country.
Una histeria colectiva se apodero del país, y del presidente Roosevelt ordeno que a 120.000 personas las sacaran de sus hogares, trasladándolas por tres días e internándolas en campos por todo el país.
This is preeminently the time to speak the truth, ROOSEVELT ON RADIO : ( CLEARS THROAT ) the whole truth, frankly and boldly.
Éste es el preminentemente el momento para hablar la verdad, la pura verdad, franca y llanamente.
Let me make it clear to you that the banks will take care of all needs, except, of course, the hysterical demands of hoarders, and it is my belief that hoarding, during the past week, ROOSEVELT ON RADIO : has become an exceedingly unfashionable pastime, in every part of our nation.
Déjenme aclararle a ustedes que los bancos se harán cargo de todas las necesidades, excepto, claro, de las demandas histéricas de los atesoradores, y es mi creencia que el acaparamiento, durante la semana pasada, se ha convertido en un pasatiempo muy poco elegante.
It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath... ( LAUGHING )
No hay caso Sra. Roosevelt, deberías contener tu aliento...
Her work product went to the President Roosevelt and to Secretary of War Stimson and Cordell Hull at State.
El producto de su trabajo pasó a manos del presidente Roosevelt y a los Secretarios de Guerra Stimson y Cordell Hull en el Departamento de Estado.
This morning we've heard from the Pennsylvania Railroad, Will Rogers... President Hoover, Governor Roosevelt, Customs... the U.S. Mail, and the Boy Scouts.
Esta mañana ya oímos del Tren de Pensilvania, Will Rogers el presidente Hoover, el gobernador Roosevelt, la Aduana el Correo y los niños exploradores.
Mrs. Roosevelt?
¿ La señora Roosevelt?
No, I explained to him up front we never expected to find Mrs. Roosevelt... in the bedroom of a known communist agitator... much less having what sounded like an intimate moment.
Le expliqué que no esperábamos encontrar a su esposa en el cuarto de un conocido comunista y mucho menos teniendo un momento íntimo.
It's a letter from Lorena Hickok... the White House reporter with the bad breath, to Mrs. Roosevelt.
Una carta de Lorena Hickok la reportera de la Casa Blanca, para la señora Roosevelt.
Mrs. Roosevelt issued a statement questioning his guilt.
La señora Roosevelt cuestionó su culpabilidad.
You can see the Roosevelt High Marching Band leading the way.
Pueden ver a la banda de la Secundaria Roosevelt a la cabeza.
Funny how even the dearest face... will fade away in time... but most clearly I remember your eyes with a sort of teasing smile in them... and the feeling of that soft spot... just northeast of the corner of your mouth.
ELEANOR ROOSEVELT PERSONAL Y CONFIDENCIAL Es curioso como la cara más amada se disipa con el tiempo pero claramente recuerdo tus ojos con esa sonrisa burlona y sentir ese punto al noreste de la comisura de tu boca.
Like the Roosevelts.
Como los Roosevelt.
of Eleanor Roosevelt.
de Eleanor Roosevelt.
To quote Eleanor Roosevelt, [imitating Eleanor Roosevelt] "We are all..."
Citando a Eleanor Roosevelt, "Estamos todos..."
- I have read five biographies of Eleanor Roosevelt.
- He leído cinco biografías de Eleanor Roosevelt.
And that, Lauren, is how FDR ruined this country.
Y así, Lauren, es como Roosevelt arruinó a nuestro país.
LESLIE : Okay, okay. And this is how Eleanor Roosevelt would kiss.
Así besaba Eleanor Roosevelt.
Van Zandt Roosevelt is trying to open the export... and hope you have success and to do a lot of money.
Van Zandt está intentando con Roosevelt abrir la exportación - y esperamos que tenga éxito y que hagamos un montón de dinero.
President Roosevelt.
El Presidente Roosevelt.
My husband says that Hitler and Roosevelt known... people in the central command.
Mi marido dice que Hitler y Roosevelt conocen- - personas en el comando central.
Roosevelt did not have to kill so many.
Roosevelt no tiene que matar a tantos.
The new biography on eleanor roosevelt.
La nueva biografía de Eleanor Roosevelt.
Grandfather rode with roosevelt and the roughriders in Cuba.
El abuelo montaba con Rooselvet y los domadores de caballos en Cuba.
It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath.
No sirve de nada, Sra. Roosevelt, es mejor que se ahorre las palabras...
Look at what President Roosevelt is doing with the New Deal in America, look at what Chancellor Hitler's doing in Germany.
Mira lo que está haciendo el presidente Roosevelt con el Nuevo Tratado en América. Mira lo que... está haciendo el Canciller Hitler en Alemania.
Chaos at Roosevelt Field Mall today.
Caos hoy en Roosevelt Field Mall.
Roosevelt named the ambassador to england.
Roosevelt nombró al embajador de Gran Bretaña.
Roosevelt will have finished his two terms.
Roosevelt habrá acabado sus dos mandatos.
Dad is going against everything that Roosevelt's been saying.
Papá va contra todo lo que Roosevelt diga.
... But for the vast majority of American people when I say that we...
- Ir contra Roosevelt le hará presidente. -... Pero para la mayoría del pueblo americano estadounidense,
Roosevelt can't touch him.
- Roosevelt no puede tocarle.
In London, ambassador Kennedy still maintains his opinion that America should stay out of it, a position that has caused friction between the ambassador and the Roosevelt administration.
En Londres, el embajador Kennedy sigue manteniendo su opinión que Estados Unidos debería quedarse fuera de ella, una posición que ha causado una fricción entre el embajador y la administración de Roosevelt.
And Roosevelt...
Y Roosevelt...
Roosevelt listened to them!
¡ Roosevelt los ha escuchado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]