Ropes Çeviri İspanyolca
2,328 parallel translation
It was the first time I realized that getting high was a bigger feeling than stepping through the ropes.
Fue la primera vez que me di cuenta que drogarme era mejor que entrar al ring.
He ropes you in.
Te engancha.
Attached to that cade rel four ropes.
Unidas a esa camilla hay cuatro cuerdas.
The other four people will pull on the ropes to maneuver the person in the cradle as they gather 15 flags one at a time in order and place them in their appropriate spot.
Las otras 4 personas tirarán de las cuerdas para maniobrar la persona de la camilla mientras recogen 15 banderas de una en una, en orden y las colocan en su sitio.
You have to use the four ropes to get their flags.
Tienen que usar las cuatro cuerdas para maniobrar su persona y conseguir las banderas.
Whew. Korby showed me the ropes.
¿ Hemos oído que tú y el sargento de primera Korby tuvieron una pelea en Kandahar?
I'd be happy to show you the ropes.
Y estaré encantado de demostrártelo.
I don't own a boat or any cattle or any of the things that ropes are useful for.
Ni un barco o una res, o cualquier cosa que justifique tener una cuerda
So, Bloch's the boss and he's, what, showing Mitcham the ropes, yeah?
Bloch es el jefe y muestra a Mitcham las cuerdas?
Show her the ropes, Nadja take a swim.
Demuestrale, Nadja, ven a bañarte.
Jo's been showing him the ropes.
Jo le está enseñando todo.
Seriously, zip-line guys, just some ropes.
En serio, tíos de la tirolina, sólo unas cuerdas.
Where's all the cool costumesand jumping off ropes and stuff?
- ¿ Y los disfraces y esas cosas?
What about ropes, along the lines, that you can hold on to?
¿ Y qué tal cordones a lo largo, donde agarrarse?
It is heroically daft, by going down from four-wheel to rear-wheel drive, it is bonkers, it is like free climbing rather than all the ropes and harness on.
Es increiblemente absurdo, yendo de tracción integral a tracción trasera Es loco, es como trepar una montaña con las manos en lugar de hacerlo con todas las cuerdas y los arneses... es fabuloso
We need ropes!
¡ Necesitamos cuerdas!
Take him around and teach him the ropes.
Llévale por ahí y enséñale cómo funciona todo.
You know, they make you ride the bike for the first six months, learn the ropes.
Andas en bicicleta para aprender lo básico.
Well, might as well show you the ropes.
¿ Eh? Bueno, al menos puedo enseñarte al elenco.
Captain Stone will show you the ropes.
- El Capitán Stone lo entrenará.
- you know the ropes.
- tu está al tanto.
♪ Shiver me timbers and work the sail ♪ ♪ Aye, aye, Captain ♪ ♪ Pull on the ropes or drink the ale ♪ ♪
j Sacuda mis maderas y trabaje las velas j j Aye, aye, Capitán j j Tire de las sogas y beba la cerveza j
But I'm still learning the ropes.
Pero aún estoy entendiendo las sogas.
In case you don't quite understand what that means, it means you have to learn the ropes before you become an able seaman.
En caso que no sepas del todo lo que significa, significa que tienes que entender las sogas antes de ser un marinero formal.
Loosen the ropes and turn the sail!
¡ Desaten los cabos y giren la vela!
There is a derelict clacks tower and I need you to deliver some canvas and ropes and rigging. Rigging?
Hay una torre de clacs en ruinas, y necesito que llevéis unas lonas y cuerdas y aparejos.
Nothing with like ropes or...
Nada que involucre amarras o...
We built three climbing camp laid ropes in critical places.
Hemos equipado tres campamentos de altura, situaciones críticas aseguradas.
Ropes for the descent, also.
Nos falta la cuerda de seguridad para el descenso.
Ropes lacking in one way or etok, no matter now or later.
Nos falta cuerda, ahora o después.
Rearguard begins with laying ropes to crack Merkle.
La retaguardia comienza a asegurar el Corredor Merkl.
( Carl ) After two days and one terrible night a "death zone" they go down for an unknown route no equipment to Diamirskoy side of the mountain, where there was not laid ropes did not stand Camps
Tras dos días y una horrible noche en la zona de la muerte descienden sin equipo por una ruta desconocida en la cara Diamir donde no hay ninguna cuerda, ni campamento, y sin poder recibir ayuda.
Some of the bodies were clothed and three of the bodies had ropes around their necks.
Algunos de los cuerpos estaban vestidos, y tres de ellos tenían sogas al cuello.
- Can someone please untie these ropes?
- ¿ Puede alguien por favor desvincular estas cuerdas?
He put all the stairs in his place and 2,500 metres of fixed ropes and you get to your camp and you don't even have that place your sleeping bag.
y 2.500 metros de cuerdas fijas y llegas a tu campamento y ni siquiera tienes que colocar tu saco de dormir.
These ropes were cut, see? Mm-hmm.
Estas sogas fueron cortadas, ¿ Ves?
You like to slide the ropes?
¿ Te gusta deslizarte por las cuerdas?
I'm gonna be up in the tree with the ropes.
Yo estaré en el árbol con las cuerdas.
Chuck me the ropes.
Dame las cuerdas.
Chuck me the fucking ropes.
Dame las cuerdas.
Loosen my ropes, and when she comes back in, I'll snap her neck.
Afloja mis cuerdas, y cuando entre de nuevo, le rompo el cuello.
You gotta learn the ropes.
Tienes que aprender del oficio.
I'm just gonna loosen these ropes to make you more comfortable.
Voy a aflojarte las cuerdas para que estés más cómoda.
We've ropes.
Tenemos cuerdas.
Enough to cut ropes.
- Suficiente para cortar cuerdas.
- Let's just get these ropes off.
- Saquémonos las sogas.
With hobnailed boots and no guide-ropes,
Con botas claveteadas y sin cables-guía,
The Sherpas cleared the fixed-ropes and hauled the ladder away, restoring the Second Step to what it was like in 1924.
Los sherpas despejaron y fijaron las sogas y transportaron la escalera fuera, restableciendo la Segunda Etapa a lo que era en 1924.
Here, help me get these ropes off.
Ayúdame a quitarme esas cuerdas.
And we were up there jumping out of the way of cables and ropes that were ripping out.
y estábamos ahí saltando de todos los cables y cuerdas que fueron arrancados.
- Ropes!
- ¡ Cuerdas!